Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'odeur,
il
l'a
He
has
the
smell
Lui
manque
juste
l'odorat
He
just
lacks
the
sense
of
smell
Il
a
la
perception
limitée
His
perception
is
limited
Quelque
poussière
dans
le
nez
Some
dust
in
his
nose
Simon
sent
dessus,
dessous
Simon
smells
on
it,
under
it
Simon
sent
partout
Simon
smells
everywhere
Pas
tout
à
fait
conscient
Not
quite
aware
De
l'odeur
qu'il
répand
Of
the
smell
he
spreads
Mais
si
mon
Simon
sent
autant
But
if
my
Simon
smells
so
much
Cela
ne
m'empêche
pas,
pourtant
That
doesn't
stop
me
from
lending
him
De
lui
prêter
quelque
sentiment
Some
feeling
Quelques
centimes
en
passant
A
few
cents
in
passing
L'arrêt
m'est
impossible
I
can't
stop
Simon
a
cela
de
grand
Simon
has
this
great
Il
ne
laisse
personne
insensible
He
leaves
no
one
indifferent
Car
Simon
sent
oui,
mais
sans
sous
For
Simon
smells
yes,
but
without
sous
N'a
hiver
comme
été
No
winter
like
summer
Guère
d'autre
choix
que
le
Doubs
Hardly
any
other
choice
than
the
Doubs
Pour
se
nettoyer
To
clean
himself
Que
le
Doubs
plutôt
que
la
douche
That
the
Doubs
rather
than
the
shower
Guère
d'autre
choix
que
l'Ouche
Hardly
any
other
choice
than
the
Ouche
Et
quand
il
fait
trop
froid
And
when
it's
too
cold
Il
ne
se
baigne
pas
He
doesn't
bathe
Moi
je
lui
prête
des
sous
I
lend
him
money
Moi
je
lui
paye
les
bains-douches
I
pay
for
his
showers
Quand
il
fait
trop
froid
pour
le
Doubs
When
it's
too
cold
for
the
Doubs
Pas
assez
chaud
pour
l'Ouche
Not
warm
enough
for
the
Ouche
Naïve,
je
peux
imaginer
Naive,
I
can
imagine
Qu'il
saura
dépenser
That
he
will
know
how
to
spend
it
J'ose
croire
qu'il
saura
s'en
servir
I
dare
to
believe
that
he
will
know
how
to
use
it
Pour
moins
se
faire
sentir
To
make
himself
less
noticeable
Car
Simon
sent
si
mauvais
For
Simon
smells
so
bad
Et
mes
mots,
je
les
pèse
And
my
words,
I
weigh
them
Qu'on
ne
peut
lui
parler
de
près
So
you
can't
talk
to
him
up
close
Sans
faire
un
malaise
Without
making
yourself
sick
Et
pourtant
Simon
me
plaît
And
yet
I
like
Simon
Je
voudrais
rester
I
want
to
stay
Je
voudrais
qu'il
sente
moins
mauvais
I
want
him
to
smell
less
bad
Pour
pouvoir
l'embrasser
To
be
able
to
kiss
him
Mais
si
mon
Simon
sentait
bon
But
if
my
Simon
smelled
good
Simon
ne
serait
plus
Simon
Simon
would
no
longer
be
Simon
Et
mes
centimes
en
passant
And
my
cents
in
passing
Seraient
dépassés
Would
be
outdated
Car
un
Simon
agréable
au
nez
For
a
Simon
who
is
pleasant
to
the
nose
N'aurait
certainement
Would
certainly
Plus
la
moindre
raison
No
longer
have
any
reason
De
finir
en
chanson
To
end
up
in
a
song
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Clio
Album
Clio
Veröffentlichungsdatum
01-04-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.