Clouseau - Nobelprijs - live - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Nobelprijs - live - ClouseauÜbersetzung ins Russische




Nobelprijs - live
Нобелевская премия - вживую
Jouw zachte ogen in de ochtendzon
Твои нежные глаза в утреннем солнце
zijn zoveel mooier dan ik dromen kon
Намного прекраснее, чем я мог мечтать
Dit komt maar eenmaal in een leven voor
Такое случается лишь раз в жизни
We gaan er vandoor
Мы убежим вместе
Jij begrijpt wie ik ben
Ты понимаешь, кто я
wat ik voel
Что я чувствую
en wat ik wil bereiken
И чего я хочу достичь
enkel jij bent mijn doel
Только ты моя цель
en al de rest zal wijken
И всё остальное неважно
laat ze maar kijken naar ons raar gedoe
Пусть смотрят на нашу странную возню
Laat me proeven van de hemel
Дай мне вкусить небеса
laat me zweven van geluk
Дай мне парить от счастья
Ik wil jou de wereld geven
Я хочу подарить тебе весь мир
die van ons kan niet meer stuk
Наш мир уже не разрушить
'k neem je mee naar warme oorden
Я увезу тебя в тёплые края
op een eindeloze reis
В бесконечное путешествие
Dit zijn meer dan mooie woorden
Это больше, чем просто красивые слова
Jij verdient de Nobelprijs
Ты достойна Нобелевской премии
Wat zou ik doen indien ik jou niet had
Что бы я делал, если бы не ты
ik zou verdwalen in een dode stad
Я бы потерялся в мёртвом городе
Jij houdt mijn leven op het juiste spoor
Ты держишь мою жизнь на правильном пути
We gaan er vandoor
Мы убежим вместе
Jij begrijpt wie ik ben
Ты понимаешь, кто я
wat ik voel
Что я чувствую
en wat ik wil bereiken
И чего я хочу достичь
Enkel jij bent mijn doel
Только ты моя цель
en al de rest zal wijken
И всё остальное неважно
Laat ze maar kijken naar ons raar gedoe
Пусть смотрят на нашу странную возню
Laat me proeven van de hemel
Дай мне вкусить небеса
laat me zweven van geluk
Дай мне парить от счастья
Ik wil jou de wereld geven
Я хочу подарить тебе весь мир
die van ons kan niet meer stuk
Наш мир уже не разрушить
'k neem je mee naar warme oorden
Я увезу тебя в тёплые края
op een eindeloze reis
В бесконечное путешествие
Dit zijn meer dan mooie woorden
Это больше, чем просто красивые слова
Jij verdient de Nobelprijs
Ты достойна Нобелевской премии





Autoren: jan savenberg, stefaan fernande, jan de vuist, kris wauters, rick barron


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.