Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zolang ze van me houdt
Solange sie mich liebt
De
eerste
keer
was
onvergetelijk.
Das
erste
Mal
war
unvergesslich.
Ik
zat
wat
te
drinken.
Ich
saß
da
und
trank
etwas.
Tot
ze
binnen
kwam.
Bis
sie
hereinkam.
En
ze
deed
alsof
ik
lucht
was
ze
liep
me
straal
voorbij
en
ik
dacht
amai
dat
in
me
stamcafe.
Und
sie
tat,
als
wäre
ich
Luft,
sie
ging
schnurstracks
an
mir
vorbei,
und
ich
dachte,
na
sowas,
das
in
meiner
Stammkneipe.
En
ik
keek
haar
achterna.
Und
ich
schaute
ihr
nach.
Wat
een
lijf
en
ze
ging
verdorie
zitten
bij
een
goeie
vriend
van
mij.
Was
für
eine
Figur,
und
sie
setzte
sich
verdammt
noch
mal
zu
einem
guten
Freund
von
mir.
Ik
probeerde
interessant
te
doen
maar
ze
zette
me
meteen
op
me
plaats
dat
doet
ze
nog
steeds.
Ich
versuchte,
interessant
zu
wirken,
aber
sie
wies
mich
sofort
in
meine
Schranken,
das
tut
sie
immer
noch.
Maar
het
is
oké.
Aber
es
ist
okay.
Zolang
ze
van
me
houdt.
Solange
sie
mich
liebt.
Ze
zegt
moet
dat
nou
echt
die
voetbal
op
tv
de
hele
tijd.
Sie
sagt,
muss
das
jetzt
wirklich
sein,
dieser
Fußball
im
Fernsehen
die
ganze
Zeit.
Wat
is
daar
in
godsnaam
zo
interessant
aan.
Ze
snapt
geeneens
wat
buiten
spel
is.
Was
ist
daran
in
Gottes
Namen
so
interessant.
Sie
versteht
nicht
einmal,
was
Abseits
ist.
Ze
kijkt
liever
naar
haar
soaps.
Sie
schaut
lieber
ihre
Soaps.
Of
romantische
comedys.
Oder
romantische
Komödien.
Ze
probeert
het
ook
al
kijk
ik
weleens
mee.
Dan
is
er
soms
die
stilte.
Sie
versucht
es
auch,
obwohl
ich
manchmal
mitschaue.
Dann
herrscht
manchmal
diese
Stille.
En
als
ik
dan
vraag
wat
er
scheelt
dan
scheelt
er
blijkbaar
niks.
Und
wenn
ich
dann
frage,
was
los
ist,
dann
ist
anscheinend
nichts
los.
Er
scheelt
nooit
niks.
Es
ist
nie
nichts
los.
Maar
ik
zie
het
in
haar
ogen
en
ik
voel
het
in
haar
blik.
Aber
ich
sehe
es
in
ihren
Augen
und
ich
fühle
es
in
ihrem
Blick.
Maar
het
is
oké.
Aber
es
ist
okay.
Zolang
ze
van
me
houdt.
Solange
sie
mich
liebt.
Ze
mag
vrolijk
zijn
ze
mag
droevig
zijn
of
geduldig
zijn
of
bekant
1 persoon.
Sie
darf
fröhlich
sein,
sie
darf
traurig
sein
oder
geduldig
sein,
oder
fast
schon
eine
Nummer
für
sich.
Ze
is
onhandelbaar
het
is
raar
maar
waar
maar
ik
ben
gek
op
haar.
Sie
ist
unzähmbar,
es
ist
seltsam,
aber
wahr,
aber
ich
bin
verrückt
nach
ihr.
Dat
vind
ze
heel
gewoon.
Als
een
femme
fataal
die
nooit
buigen
zal
brengt
ze
mij
ten
val
en
dat
vind
ik
wel
een
eer.
Das
findet
sie
ganz
normal.
Wie
eine
Femme
fatale,
die
sich
niemals
beugen
wird,
bringt
sie
mich
zu
Fall,
und
das
finde
ich
durchaus
eine
Ehre.
Ben
ik
hopeloos
irritant
of
boos
dat
ze
voor
me
koos
dat
verbaast
me
telkens
weer.
Zolang
ze
van
me
houdt.
Ob
ich
hoffnungslos,
irritierend
oder
wütend
bin
– dass
sie
mich
erwählt
hat,
das
erstaunt
mich
jedes
Mal
aufs
Neue.
Solange
sie
mich
liebt.
Jaja
ik
ben
echt
wel
gek
op
haar.
Ja,
ja,
ich
bin
wirklich
verrückt
nach
ihr.
Jaja
we
blijven
eeuwig
bij
mekaar.
Ja,
ja,
wir
bleiben
ewig
zusammen.
En
ik
ik
ben
ver
van
perfect
maar
het
is
oké.
Het
is
oké.
Und
ich,
ich
bin
weit
davon
entfernt,
perfekt
zu
sein,
aber
es
ist
okay.
Es
ist
okay.
Zolang
ze
van
me
houdt.
Solange
sie
mich
liebt.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Stefaan Yves Geert Fernande, Kris Wauters, Marc Vanhie
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.