Sangue e filigrana (feat. Vincenzo) - Remix 2k4 (2004 Remaster) -
Club Dogo
Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sangue e filigrana (feat. Vincenzo) - Remix 2k4 (2004 Remaster)
Кровь и филигрань (при участии Винченцо) - Ремикс 2k4 (ремастер 2004)
non
è
l'amore
a
far
girare
il
mondo
не
любовь
вращает
этот
мир,
ma
il
cash
fondo,
macchiato
di
rosso
profondo
а
наличка
внаглую,
запачканная
в
крови
ало,
fiumi
di
lacrime
e
sangue
nei
mari
di
denari
liquidi
реки
слёз
и
крови
в
океанах
денег,
formulo
pensieri
scomodi
мысли
неудобные
слагаю,
lo
scenario
è
nero
china
società
assassina
картина
мрачна
– общество
убийц
бессердечно,
se
faccio
certa
benzina
finanzio
l'eroina
бензин
мой
– наркотиков
финансист,
il
direttore
arrotonda
con
bombe
e
armi
директор
бомбами
округляет
счет,
il
monsignore
ricicla
sporchi
risparmi
а
монарх
грязные
сбереженья
моет
вот,
missili
cercano
petrolio
info
manipolata
ракеты
ищут
нефть,
инфу
крутят
грязно,
fittizia
giustizia
personalizzata
фальшивая
правда
под
заказ,
per
gli
infami
che
ingrassano
tasca
для
подлецов,
что
жиреют
в
банкнотах,
il
tempo
è
denaro
il
mondo
va
veloce
come
a
Nascar
время
– деньги,
мир
несётся,
будто
NASCAR,
leggo
opinioni
fallaci
vedo
neo-fasci
a
schiere
вижу
лживые
слова,
фашистов
новые
ряды,
sono
il
cancro
al
seno
del
loro
pensiero
brucio
bandiere
я
– рак
их
мысли,
жгу
флаги,
come
può
essere
tutto
permesso?
как
можно
всё
подряд?
dio
non
esiste
e
il
mio
pianeta
e
è
il
cesso
dell'universo.
бога
нет,
а
мой
мир
– унитаз
вселенной.
Sangue,
infamia,
sporca
filigrana
Кровь,
грязь,
гнилая
филигрань,
il
mondo
gira
in
tondo
grazie
ai
figli
di
puttana
мир
кружится
благодаря
ублюдкам,
per
il
contante
vai
fuori
come
Frusciante
за
наличку
сгораешь,
как
Фрушанте,
e
cresce
il
marcio
sull'atlante.
и
гниль
покрывает
глобус.
Vincenzo
"Aken"
da
via
Anfossi
Винченцо
«Акен»
с
улицы
Анфосси
Chiudo
gli
occhi
e
spengo
il
mondo
Закрываю
глаза,
гашу
весь
мир,
a
stento
depongo
fatti
come
contratti
esposti
еле
различаю
факты,
как
контракты
в
витрине,
poichè
leggo
che
l'uomo
è
vittima
dei
vizi
ведь
читаю,
человек
– жертва
порока,
passato
da
pagarne
dazi
ad
assegnarne
prezzi
из
плательщика
дани
– в
назначателя
цен,
cane
fiuta
filigrana
пёс
чует
филигрань,
Vincenzo
da
via
Anfossi
Винченцо
с
улицы
Анфосси,
vivo
una
scelta
obbligata
tra
"pover'uomo"
ed
"uomo
d'onore"
выбор
мой:
«бедняк»
или
«честь»,
muovo
soldi
alla
ricerca
del
puro
potere
двигаю
деньги
в
поисках
чистой
власти,
dietro
al
suono
sordo
di
un
cane
за
глухим
лаем
пса,
tra
vite
piene
di
euro-lire
ed
eroina
in
vene
между
жизнями
в
евро-лирах
и
героином
в
венах,
la
scelta
è
vita
выбор
– жизнь,
e
la
vita
è
scritta
negli
occhi
di
chi
la
vive
а
жизнь
– в
глазах
тех,
кто
её
живёт,
coca
e
cash
in
una
stretta
di
mano
кока
и
кэш
в
рукопожатье,
a
milano
la
notte
è
un
film
muto
в
Милане
ночь
– немое
кино,
una
lotta
di
sguardi
che
ne
intreccia
il
tessuto
борьба
взглядов
ткёт
ткань
судьбы,
video
ripresa
di
un
occhio
vitreo
видео
глаза
стеклянного,
odio
soffocato
nella
stretta
di
un
pugno
ненависть
в
кулаке
задыхается,
mentre
piovono
accuse
di
menti
ottuse
sputa
sentenze
пока
тупые
умы
льют
обвиненья,
mass
media
vivono
con
sdegno
СМИ
кормятся
скандалом,
per
il
silenzio
dei
colpevoli
questa
morte
del
cigno.
виновные
молчат
– это
смерть
лебедя.
Jake
la
Furia:
Jake
la
Furia:
M'han
detto
che
il
cash
è
straordinario
Мне
сказали:
деньги
– это
чудо,
se
l'onorario
è
messo
in
palio
если
гонорар
поставлен
на
кон,
spesso
i
cristiani
vanno
all'ossario
часто
верующие
идут
в
склеп,
il
calvario
per
il
possesso
rende
un
frà
diverso
Голгофа
владения
меняет
даже
монаха,
va
come
un
crocifisso
se
messo
al
contrario
он
как
распятье,
если
вверх
ногами,
la
gente
vuole
sognare,
il
denaro
è
il
suo
peyote
люди
хотят
мечтать,
их
пейот
– бабло,
il
mondo
è
il
carro,
le
ruote
sono
le
banconote
мир
– телега,
колёса
– купюры,
ma
senza
money
le
strade
restano
vuote
но
без
денег
дороги
пусты,
ogni
uomo
ha
una
sua
canzone
ma
i
soldi
sono
le
loro
strofe
у
каждого
своя
песня,
но
деньги
– это
их
строки,
salti
nel
buio
tipo
bunjee,
sali
che
piangi
прыжки
в
темноту,
как
банджи,
вверх
с
рыданьем,
lafiligrana
in
mano
brucia
le
falangi,
филигрань
в
руке
жжёт
суставы,
e
tu
signor
nessuno
arrotondi
col
fumo
а
ты,
мистер
никто,
куришь
и
считаешь,
conti
la
grana
da
solo,
ma
passi
giorni
a
digiuno
считаешь
деньги,
но
голодаешь
дни,
guardi
il
mondo
cambiare
come
Matrix
смотришь,
как
мир
меняется,
словно
«Матрица»,
segni
chi
è
sotto
con
lapis
отмечаешь
слабых
карандашом,
ma
intanto
i
polmoni
gli
riempi
gratis
а
их
лёгкие
забиваешь
даром,
sai
che
i
soldi
tradiscono
i
loro
amanti
знаешь,
деньги
предают
любовников,
e
muori
impiccato
sotto
la
corda
dei
tuoi
contanti.
и
ты
умрёшь,
повешенный
верёвкой
из
своих
купюр.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Fini Cosimo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.