Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dois Caminhos (Mestre e Aprendiz)
Two Paths (Master and Apprentice)
Dois
caminhos,
uma
chave
Two
paths,
one
key
Um
estrondo,
uma
porta
errada
A
loud
noise,
a
wrong
door
E
eu
que
pensei
que
estava
And
I
who
thought
I
was
A
um
passo
do
amor
One
step
away
from
love
A
vida
correndo,
eu
aqui
Life
running,
me
here
Você
era
o
mestre,
eu
o
aprendiz
You
were
the
master,
I
the
apprentice
No
tempo
em
que
a
solidão
andava
lá
fora
At
the
time
when
solitude
wandered
out
there
Eu
vi
o
passado
voltar
I
saw
the
past
come
back
Depressa,
pra
me
machucar
In
a
hurry,
to
hurt
me
Mas
não
é
medo,
é
só
saudade
But
it's
not
fear,
it's
just
nostalgia
Que
invade
e
faz
morada
That
invades
and
takes
up
residence
Até,
e
que
esse
tempo
longe
Until,
and
that
time
away
Me
fez
ver
o
quanto
o
amor
da
gente
é
bom
Made
me
see
how
good
our
love
is
E
se
ficar
tarde,
eu
pego
o
telefone
e
ouço
o
som
And
if
it
gets
late,
I'll
pick
up
the
phone
and
hear
the
sound
Que
vem
da
sua
voz,
′tá
de
manhã
That
comes
from
your
voice,
it's
in
the
morning
Até,
e
que
esse
tempo
longe
Until,
and
that
time
away
Me
fez
ver
o
quanto
o
amor
da
gente
é
bom
Made
me
see
how
good
our
love
is
E
se
ficar
tarde,
eu
pego
o
telefone
e
ouço
o
som
And
if
it
gets
late,
I'll
pick
up
the
phone
and
hear
the
sound
Que
vem
da
sua
voz,
'tá
de
manhã
That
comes
from
your
voice,
it's
in
the
morning
Dois
caminhos,
uma
chave
Two
paths,
one
key
Um
estrondo,
uma
porta
errada
A
loud
noise,
a
wrong
door
E
eu
que
pensei
que
estava
And
I
who
thought
I
was
A
um
passo
do
amor
One
step
away
from
love
A
vida
correndo,
eu
aqui
Life
running,
me
here
Você
era
o
mestre,
eu
o
aprendiz
You
were
the
master,
I
the
apprentice
No
tempo
em
que
a
solidão
At
the
time
when
solitude
A
solidão
andava
lá
fora
Solitude
wandered
out
there
Ai,
ai-ai-ai,
ai-ai-ai
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Eu
vi
o
passado
voltar
I
saw
the
past
come
back
Depressa,
pra
me
machucar
In
a
hurry,
to
hurt
me
Mas
não
é
medo,
é
só
saudade
But
it's
not
fear,
it's
just
nostalgia
Que
invade
e
faz
morada
That
invades
and
takes
up
residence
Até,
e
que
esse
tempo
longe
Until,
and
that
time
away
Me
fez
ver
o
quanto
o
amor
da
gente
é
bom
Made
me
see
how
good
our
love
is
E
se
ficar
tarde,
eu
pego
o
telefone
e
ouço
o
som
And
if
it
gets
late,
I'll
pick
up
the
phone
and
hear
the
sound
Que
vem
da
sua
voz,
′tá
de
manhã
That
comes
from
your
voice,
it's
in
the
morning
Até,
e
que
esse
tempo
longe
Until,
and
that
time
away
Me
fez
ver
o
quanto
o
amor
da
gente
é
bom
Made
me
see
how
good
our
love
is
E
se
ficar
tarde,
eu
pego
o
telefone
e
ouço
o
som
And
if
it
gets
late,
I'll
pick
up
the
phone
and
hear
the
sound
Que
vem
da
sua
voz,
'tá
de
manhã
That
comes
from
your
voice,
it's
in
the
morning
Dois
caminhos,
uma
chave
Two
paths,
one
key
Um
estrondo,
uma
porta
errada
A
loud
noise,
a
wrong
door
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Claudia Leitte, Sergio Rocha
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.