Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigos de quem
Друзья кого-то
(by
Manuel
Cruz)
(Автор:
Мануэль
Круз)
Lá
voltaste
a
puxar
para
ti
o
lençol
Ты
снова
стянул
на
себя
одеяло,
Como
que
a
privar
meus
sonhos
do
último
raio
de
sol
Словно
лишая
мои
сны
последнего
луча
солнца.
Amigos
são
sobras
do
tempo
Друзья
— это
остатки
времени,
Que
enrolam
seu
tempo
à
espera
de
ver
Которые
тратят
своё
время
в
ожидании
увидеть,
O
que
não
existe
acontecer
Как
произойдет
то,
чего
не
существует.
Mas
teimas
em
riscar
o
fim
do
meu
chão
Но
ты
упорствуешь
в
стирании
границ
моего
мира,
Nunca
medes
a
distância
Никогда
не
измеряя
расстояние
Dos
passos
à
razão
От
шагов
к
разуму.
Meus
votos
são
claros
na
forma
Мои
пожелания
ясны
по
форме:
Desejo-te
o
mesmo
que
guardo
p'ra
mim
Желаю
тебе
того
же,
что
храню
для
себя,
E
o
que
não
existe
não
tem
fim
А
то,
чего
не
существует,
не
имеет
конца.
É
só
dizer
e
volto
a
mergulhar
Стоит
тебе
только
сказать,
и
я
снова
погружусь,
Voltar
a
ler
não
é
morrer,
é
procurar
Перечитывать
— не
значит
умирать,
это
значит
искать.
Não
vai
doer
mais
do
que
andar
assim
a
fugir
Это
не
будет
больнее,
чем
вот
так
бежать,
Deixa-te
entrar
para
tentar
ou
destruir
Впусти
себя,
чтобы
попытаться
или
разрушить.
Mas
quem
te
ouviu
falar
Но
те,
кто
слышал
твои
слова,
Pensou
tudo
vai
bem
Подумали,
что
всё
хорошо.
Só
que
alguém
vestiu
a
pele
Только
вот
кто-то
надел
личину,
Que
nunca
serve
a
ninguém
Которая
никому
не
служит.
E
a
dúvida
está
do
meu
lado
И
сомнение
на
моей
стороне,
Mas
eu
não
consigo
olhá-la
e
achar
Но
я
не
могу
смотреть
на
него
и
думать,
Ser
esse
o
lado
em
que
ela
deve
estar
Что
это
та
сторона,
на
которой
оно
должно
быть.
Erguemos
um
grande
castelo
Мы
построили
большой
замок,
Mas
não
nos
lembramos
bem
para
quê
Но
не
помним
зачем.
E
é
essa
a
verdade
que
se
vê
И
это
та
истина,
которую
видно.
É
só
dizer
e
volto
a
mergulhar
Стоит
тебе
только
сказать,
и
я
снова
погружусь,
Voltar
a
ler
não
é
morrer,
é
procurar
Перечитывать
— не
значит
умирать,
это
значит
искать.
Não
vai
doer
mais
do
que
andar
assim
a
fugir
Это
не
будет
больнее,
чем
вот
так
бежать,
Deixa-te
entrar
para
tentar
ou
destruir
Впусти
себя,
чтобы
попытаться
или
разрушить.
Mas
sem
fingir
Но
без
притворства,
Sem
fingir
Без
притворства,
Sem
desistir
Без
отступлений.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Helder Goncalves, Manuel Cruz
Album
Lustro
Veröffentlichungsdatum
28-02-2000
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.