CMX - Quanta - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Quanta - CMXÜbersetzung ins Deutsche




Quanta
Quanta
"Thanatos-6, soinen maasto
"Thanatos-6, sumpfiges Gelände
Pudotuslaivue seitsemänviisi
Landungsgeschwader fünfundsiebzig
Ilmoittautuu, vahvuus kahdeksan
Meldet sich, Stärke acht
Tehtäväparametrit selvät"
Missionsparameter klar"
"Myrsky on nousussa, kolme on kateissa
"Sturm zieht auf, drei sind vermisst
Moottorit käyvät jo varavirtaa
Motoren laufen schon auf Notstrom
Rotkoon jätetty haavoittuneet
In der Schlucht zurückgelassen die Verwundeten
Ja kaarti ei antaudu milloinkaan!"
Und die Garde ergibt sich niemals!"
Kuoleman portista valoon!
Durch das Tor des Todes ins Licht!
Uhrausten tietä voittoon!
Den Weg der Opfer zum Sieg!
Niin kaikuvat korvissamme
So hallen in unseren Ohren
Paraatikenttien huudot vielä
Die Rufe der Paradeplätze noch
Vääntyneet ja tukahtuneet
Verzerrt und erstickt
Kutsuhuudot tyhjyyteen
Die Lockrufe in die Leere
Koristen ja läähättäen
Röchelnd und keuchend
Signaalia hiipuvaa
Ein schwindendes Signal
Katsoin taivaalle kerran läpi taistelun savun
Ich blickte einst zum Himmel durch den Rauch des Kampfes
Läpi magneettikenttien häiriöiden
Durch die Störungen der Magnetfelder
Yli radioliikenteen käskyjen, huutojen
Über die Befehle, die Schreie des Funkverkehrs
Haavojen tuskan ja väsymyksen
Den Schmerz der Wunden und die Müdigkeit
Katsoin taivaalle hetken ja ymmärsin melkein
Ich blickte einen Moment zum Himmel und verstand beinahe
Kun laivojen fuusiopolttimet leiskui
Als die Fusionsbrenner der Schiffe flackerten
Ja ympäri tuhannet hämärän hahmot
Und ringsum Tausende schemenhafte Gestalten
Vain pisteinä taktisen näytön näin
Sah ich nur als Punkte auf dem taktischen Display
Siis sekunti vielä ja muistaisin sen
Also noch eine Sekunde und ich würde mich erinnern
Miksi meidät on tehty, miten tänne on tultu
Warum wir gemacht wurden, wie wir hierher kamen
Vaan sekunti keskellä taistelun pauhun
Doch eine Sekunde inmitten des Kampflärms
On pieni ja mahdoton ylellisyys
Ist ein kleiner und unmöglicher Luxus
Minun otsaani iskeytyi tyhjyyden yöstä
Auf meine Stirn schlug aus der Nacht der Leere
Sen liekkien keskeltä EMP
Aus der Mitte seiner Flammen ein EMP
Ja vaivuin pukuni sisällä koomaan
Und ich fiel in meinem Anzug ins Koma
Kunnes heräsin jossakin toisaalla
Bis ich irgendwo anders erwachte
Kerran jäätyy kaikki aine
Einst gefriert alle Materie
Pimeys ottaa omakseen
Die Dunkelheit nimmt sie zu eigen
Joka hiukkashitusen
Jedes kleinste Teilchen
Ja entropia lakaisee
Und die Entropie fegt
Peilin tyhjäks fotoneista
Den Spiegel leer von Photonen
Muistoista ja tallenteista
Von Erinnerungen und Aufzeichnungen
Avaruus on tyhjä taulu, aika loputon
Der Weltraum ist eine leere Tafel, die Zeit endlos





Autoren: Yrjaenae A W, Eskolin Rauli Ilari, Yrjaenae Aki Ville, Halmkrona Janne Matias, Peippo Tuomas Henrikki, Rasio Timo Juhani


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.