Coasten - Philosophy - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Philosophy - CoastenÜbersetzung ins Deutsche




Philosophy
Philosophie
Останови, мы все приехали!
Halt an, wir sind alle angekommen!
Выйдем покурим посетуем проезда нет!
Lass uns rausgehen, eine rauchen, uns beklagen kein Durchkommen!
Видишь где свет горит? Нам туда наверное.
Siehst du, wo das Licht brennt? Dorthin müssen wir wahrscheinlich.
В этом не уверен сам, но по зову сердца знаю,
Da bin ich mir selbst nicht sicher, aber dem Ruf meines Herzens folgend weiß ich,
Что туда в эту резиденцию как изоляцию себя,
dass es dorthin geht in diese Residenz, wie eine Selbstisolation,
На конференцию с предъявой наконец к дверям уже приблизился и яма.
zur Konferenz mit einer Ansage, endlich den Türen genähert und eine Grube.
Вспомнил!
Erinnert!
Вырыл сам недавно.
Hab sie selbst neulich gegraben.
На радаре панорама та же,это же миражи,
Auf dem Radar dasselbe Panorama, das sind doch Luftspiegelungen,
Этажами ниже мы бывали!
Stockwerke tiefer waren wir schon!
Руку не прошу напарника когда свою мараю,
Ich bitte keinen Partner um die Hand, wenn ich meine schmutzig mache,
Сам вылезаю вылезаю сам!
Ich klettere selbst raus klettere selbst raus!
Посреди леса посадил свой сад,
Mitten im Wald habe ich meinen Garten gepflanzt,
Посадил свой сад посреди леса.
Meinen Garten mitten im Wald gepflanzt.
Забор не ставлю, залетай когда будет time.
Ich baue keinen Zaun, schau rein, wenn du Zeit hast.
На столе построим на столе построен праздник.
Auf dem Tisch erschaffen wir auf dem Tisch ist ein Fest entstanden.
Тут каждый пролитый бокал вино по новому украсит.
Hier wird jeder verschüttete Tropfen den Wein neu schmücken.
Все ходуном и в вальсе.
Alles ist in Bewegung und im Walzertakt.
Залетай когда будет time тут все оседают,
Schau rein, wenn du Zeit hast, hier lassen sich alle nieder,
Философия в кармане для тебя оставил.
Die Philosophie habe ich für dich in der Tasche gelassen.
Дай огня это шикарнейшая книга только озаглавь её прочти до сна.
Gib Feuer, das ist ein großartiges Buch, gib ihm nur einen Titel und lies es vor dem Schlafengehen.
Залетай когда будет time тут все оседают,
Schau rein, wenn du Zeit hast, hier lassen sich alle nieder,
Философия в кармане для тебя оставил.
Die Philosophie habe ich für dich in der Tasche gelassen.
Дай огня это шикарнейшая книга только озаглавь её прочти до сна.
Gib Feuer, das ist ein großartiges Buch, gib ihm nur einen Titel und lies es vor dem Schlafengehen.
Сам скую железо пока горячо,
Ich schmiede das Eisen selbst, solange es heiß ist,
Тут страсти вьют и воюют не пойми за чё.
Hier kochen die Leidenschaften und kämpfen, man versteht nicht wofür.
Я в блант скручу чё привез караван из Чу,
Ich dreh' mir 'nen Blunt mit dem, was die Karawane aus Tschüi gebracht hat,
Между строчек читай я качую весь путь в слепую.
Lies zwischen den Zeilen, ich ziehe den ganzen Weg blindlings.
Пустил пулю не задумываясь что будет,
Eine Kugel abgefeuert, ohne nachzudenken, was sein wird,
Пусть свободно летает пока бьется пульс -
Lass sie frei fliegen, solange der Puls schlägt
Это моя философия улиц знаю ее наизусть!
Das ist meine Straßenphilosophie ich kenne sie auswendig!
Это моя философия улиц.
Das ist meine Straßenphilosophie.
Пустил пулю не задумываясь, что будет,
Eine Kugel abgefeuert, ohne nachzudenken, was sein wird,
Пусть свободно летает пока бьется пульс -
Lass sie frei fliegen, solange der Puls schlägt
Это моя философия улиц знаю ее наизусть!
Das ist meine Straßenphilosophie ich kenne sie auswendig!
Это моя философия улиц знаю ее наизусть!
Das ist meine Straßenphilosophie ich kenne sie auswendig!
Залетай когда будет time тут все оседают,
Schau rein, wenn du Zeit hast, hier lassen sich alle nieder,
философия в кармане для тебя оставил
Die Philosophie habe ich für dich in der Tasche gelassen.
Дай огня это шикарнейшая книга только озаглавь ее и прочти до сна.
Gib Feuer, das ist ein großartiges Buch, gib ihm nur einen Titel und lies es vor dem Schlafengehen.
Залетай когда будет time тут все оседают,
Schau rein, wenn du Zeit hast, hier lassen sich alle nieder,
философия в кармане для тебя оставил
Die Philosophie habe ich für dich in der Tasche gelassen.
Дай огня это шикарнейшая книга только озаглавь ее и прочти до сна.
Gib Feuer, das ist ein großartiges Buch, gib ihm nur einen Titel und lies es vor dem Schlafengehen.
Залетай когда будет time тут все оседают,
Schau rein, wenn du Zeit hast, hier lassen sich alle nieder,
философия в кармане для тебя оставил
Die Philosophie habe ich für dich in der Tasche gelassen.
Дай огня это шикарнейшая книга только озаглавь ее и прочти до сна.
Gib Feuer, das ist ein großartiges Buch, gib ihm nur einen Titel und lies es vor dem Schlafengehen.





Autoren: сироткин константин евгеньевич

Coasten - Philosophy
Album
Philosophy
Veröffentlichungsdatum
06-07-2021


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.