Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballade Von Der Hester Jonas
Ballad of Hester Jonas
Text:
Peter
Maiwald
Lyrics:
Peter
Maiwald
Musik:
Pit
Budde
Music:
Pit
Budde
Unten
im
Gnadental
geschah
eine
Geschicht,
Down
in
Gnadental,
a
story
took
place,
Die
hat
schön
angefangen
und
endete
so
nicht.
It
started
off
beautifully
and
ended
in
disgrace.
Die
Hester
Jonas
war
des
Peter
Meurer
Weib,
Hester
Jonas
was
Peter
Meurer's
wife,
Sie
hatte
grobe
Hände
und
einen
jungen
Leib.
She
had
rough
hands
and
a
young
body,
full
of
life.
Die
Tag
waren
Arbeit,
die
Nächte
waren
leer
The
days
were
filled
with
work,
the
nights
were
empty
and
cold,
Und
Hester
hatte
Träume
und
träumte
immer
mehr.
And
Hester
had
dreams,
and
she
dreamed
of
stories
untold.
Und
morgens
an
der
Erft
wenn
sie
die
Wäsche
rieb,
And
in
the
mornings
by
the
Erft,
as
she
washed
the
clothes,
Erzählte
sie
den
Frauen
was
von
den
Träumen
blieb.
She
told
the
women
about
her
dreams,
of
what
she
knows.
Da
war
aus
Wein
der
Fluß
There,
where
the
river
flowed
with
wine,
Die
Bäume
trugen
Brot
The
trees
bore
bread,
Im
Hamfeld
blühten
Kirschen
The
fields
bloomed
with
cherry
trees,
Die
war′n
im
Winter
rot
Their
blossoms
red
as
thread.
Kein
Krämer
fuhr
den
Karren
No
peddlers
drove
their
carts,
Kein
Geld
brauchte
ein
Kleid
No
money
bought
a
dress,
Kein
Mensch
brauchte
zu
darben
No
one
suffered
from
want,
Kein
Weg
war
mehr
zu
weit.
No
distance
was
too
great
to
bless.
Die
Frauen
hörten
sie
mit
lachendem
Gesicht
The
women
listened
with
amusement
in
their
eyes,
Schön
ware
Hester's
Träume
und
schadeten
doch
nicht.
Hester's
dreams
were
sweet
and
surely
no
great
size.
Und
mittags
auf
dem
Markt,
wo
mancher
Händler
rief,
And
in
the
midday
market,
where
merchants
called
their
wares,
Geschah′s,
daß
um
die
Jonas
mehr
Volk
zusammenlief:
People
gathered
'round
Jonas,
drawn
in
by
her
stares:
Die
Städte
werden
fallen
The
cities
will
be
overthrown,
Wo
reich
nur
wenig
sind
Where
only
a
few
are
rich,
Die
armen
Leute
steigen
The
poor
will
rise
Zum
Reichtum
ohne
Sünd
To
wealth
without
a
glitch
Und
gibt
nicht
mehr
den
Fürst
And
no
longer
will
there
be
a
prince,
Nicht
Bischof
und
nich
Zar
No
bishop
and
no
czar,
Und
wird
nicht
sein
am
morgen
And
what
is
true
tonight
Die
es
am
Abend
war
Will
not
stand
tomorrow.
Die
Männer
zeigten
ihr
of
einen
schiefen
Mund,
The
men
just
smirked
and
cast
their
eyes
away,
DIe
besseren
sagten:
Hester,
du
richtest
dich
zu
Grund.
The
more
devout
said,
"Hester,
you'll
surely
pay."
Des
Nachts
zum
kühlen
Graß
kamen
sie
hungrig
doch
But
at
night,
they
came
crawling
to
her
in
the
fading
light,
Und
wollten
Hester's
Träume
und
baten:
Heute
noch!
Hungry
for
Hester's
dreams,
begging
her
to
make
them
right:
Da
kamen
in
der
Früh
zwei
Männer
aus
der
Stadt
Then
came
two
men
from
the
city,
early
one
morning,
Und
schleppten
Hester
Jonas
vor
einen
Magistrat.
And
dragged
Hester
Jonas
before
the
magistrate's
warning.
Da
war
die
Red'
von
Gott,
da
war
die
Red′
von
ihr
There
was
talk
of
God,
and
there
was
talk
of
her,
Da
war
die
Red′
von
Träumen
die
kränken
Mensch
und
Tier.
There
was
talk
of
dreams
that
troubled
man
and
beast,
for
sure.
Und
quetschten
ihr
den
Hals
und
brachen
ihr
Gebein,
They
twisted
her
neck
and
broke
her
fragile
bones,
Die
ganze
Stadt
hat
Tage
voll
Hester
Jonas'
Schrein.
And
the
whole
city
mourned
for
Hester
Jonas'
moans.
Und
unterschrieb
die
Schuld
mit
der
verkrümmten
Hand
And
signed
her
guilt
with
a
twisted
hand,
Und
schrie
noch
lange
Träume,
bis
sie
das
Feuer
fand.
And
screamed
of
dreams
until
her
end
in
the
fire
she
had
planned.
Die
Städte
werden
fallen
The
cities
will
be
overthrown,
Wo
reich
nur
wenig
sind
Where
only
a
few
are
rich,
Die
armen
Leute
steigen
The
poor
will
rise
Zum
Reichtum
ohne
Sünd
To
wealth
without
a
glitch
Und
gibt
nicht
mehr
den
Fürst
And
no
longer
will
there
be
a
prince,
Nicht
Bischof
und
nich
Zar
No
bishop
and
no
czar,
Und
wird
nicht
sein
am
morgen
And
what
is
true
tonight
Wie
es
am
Abend
war
Will
not
stand
tomorrow.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Pit Budde
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.