Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DANS TES RUES
В ТВОИХ УЛИЦАХ
Je
ne
veux
plus
de
toi
Я
больше
не
хочу
тебя
Je
ne
suis
pas
sûr
de
moi
Я
не
уверен
в
себе
Mais
tu
n'as
pour
moi
plus
aucun
secret
Но
у
тебя
для
меня
больше
нет
тайн
T'étais
là
quand
j'suis
né
Ты
была
там,
когда
я
родился
Tu
m'as
vu
dans
tous
mes
états
Ты
видела
меня
во
всех
состояниях
Quand
j'avais
mes
raisons
de
pleurer
Когда
у
меня
были
причины
плакать
J'ai
grandi
dans
tes
rues,
j'me
suis
battu
dans
tes
rues
Я
вырос
на
твоих
улицах,
дрался
на
твоих
улицах
Dans
l'une
d'elles
je
suis
tombé
amoureux
На
одной
из
них
я
влюбился
J'ai
cherché
son
regard
en
espérant
la
revoir
Я
искал
её
взгляд,
надеясь
увидеть
снова
Plus
d'une
fois
tu
m'auras
vu
malheureux
Не
раз
ты
видела
меня
несчастным
J'ai
passé
ma
vie
comme
si
on
était
mariés
Я
прожил
жизнь,
словно
мы
были
женаты
Mais
j'ai
besoin
de
partir,
fuir
la
réalité
Но
мне
нужно
уехать,
бежать
от
реальности
J'ai
passé
ma
vie
comme
si
on
était
mariés
Я
прожил
жизнь,
словно
мы
были
женаты
Mais
j'ai
besoin
de
partir,
fuir
la
réalité
Но
мне
нужно
уехать,
бежать
от
реальности
J'ai
passé
des
nuits
à
déambuler
sur
tes
trottoirs
Я
провёл
ночи,
бродя
по
твоим
тротуарам
Bourré
comme
pas
possible
comme
s'il
était
jamais
trop
tard
Пьяный
до
беспамятства,
словно
ещё
не
поздно
Des
odeurs
de
gazeuse,
un
frérot
qui
finit
au
shtar
Запахи
газировки,
братан,
которому
крышка
Entouré
de
grands
yeux
et
de
l'addiction
dans
les
pochtars
В
окружении
больших
глаз
и
зависимости
в
пакетах
On
a
grandi
ici,
partout
me
rappelle
une
histoire
Мы
выросли
здесь,
всё
напоминает
историю
Des
histoires
d'amour,
des
meufs
que
j'ai
baisées
sans
histoire
Истории
любви,
девчонок,
которых
трахнул
без
проблем
La
vie
serait
peut-être
moins
pénible
sur
le
continent
Жизнь
была
бы
проще
на
континенте
J'aimerais
te
quitter
mais
j'ai
pour
toi
trop
de
sentiments
Я
бы
хотел
уйти,
но
к
тебе
слишком
много
чувств
J'ai
tout
vu
de
chez
toi,
j't'ai
vu
de
toutes
les
fenêtres
Я
видел
всё
из
твоего
дома,
видел
тебя
из
всех
окон
T'as
tout
vu
de
chez
moi,
t'es
même
celle
qui
m'a
vu
naître
Ты
видела
всё
из
моего,
ты
даже
та,
что
видела
моё
рождение
Mais
maintenant
tu
m'ennuies
Но
теперь
ты
мне
надоела
J'crois
qu'on
ne
s'apporte
plus
rien
comme
si
je
t'avais
tout
dit
Кажется,
мы
больше
ничего
не
даем
друг
другу,
как
будто
я
всё
сказал
J'ai
passé
ma
vie
comme
si
on
était
mariés
Я
прожил
жизнь,
словно
мы
были
женаты
Mais
j'ai
besoin
de
partir,
fuir
la
réalité
Но
мне
нужно
уехать,
бежать
от
реальности
J'ai
passé
ma
vie
comme
si
on
était
mariés
Я
прожил
жизнь,
словно
мы
были
женаты
Mais
j'ai
besoin
de
partir,
fuir
la
réalité
Но
мне
нужно
уехать,
бежать
от
реальности
J'ai
passé
ma
vie
comme
si
on
était
mariés
Я
прожил
жизнь,
словно
мы
были
женаты
Mais
j'ai
besoin
de
partir,
fuir
la
réalité
Но
мне
нужно
уехать,
бежать
от
реальности
J'ai
passé
ma
vie
comme
si
on
était
mariés
Я
прожил
жизнь,
словно
мы
были
женаты
Mais
j'ai
besoin
de
partir,
fuir
la
réalité
Но
мне
нужно
уехать,
бежать
от
реальности
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.