Coez - La strada è mia - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

La strada è mia - CoezÜbersetzung ins Russische




La strada è mia
Дорога моя
Mi resta mezza sigaretta dividiamo tu dici ti amo
У меня осталась половина сигареты, мы делим ее, а ты говоришь, что любишь меня.
Dico andiamo che poi finisce che ci dividiamo
Говорю, что пойдем, а то в конечном итоге мы все-таки разойдемся.
Ritornerò ritornellaro dalla finestra piove in diagonale
Я вернусь, ночным певцом, из окна, дождь идет наискосок.
La tua immagine in testa immortale
Твой образ в моей голове бессмертный.
Un pugno di parole ci so scavare
Словами я умею вскрывать души.
Nella carne fino a fartene innamorare
До плоти, чтобы заставить тебя влюбиться.
Cantanti morti dentro i pianoforti
Мертвые внутри певцы в фортепиано.
Urlano di noi strozzano gli accordi
Вопят о нас, душат аккорды.
E tu che fai? stronza mi scordi...
И ты что делаешь? Сволочь, забываешь меня...
Ho qui per te una borsa di ricordi
У меня для тебя сумка воспоминаний.
Che non vanno più via.
Которых ты не можешь уже убрать.
Ma la strada è mia scivola via
Но дорога моя уходит вдаль.
Sotto la pioggia di questa città
Под дождем этого города.
Qual′è la via lascia che sia
Какой путь дай мне идти.
Ci siamo solo incontrati a metà
Мы встретились только наполовину.
Fammi andare o fammi andare o andare via.
Пусти меня, или пусти меня, или отпусти.
Parole random rotolano in bocca
Случайные слова крутятся во рту.
Per noi scegliamo sempre le peggiori
Для нас мы всегда выбираем худшие.
La libertà spaventa quando è troppa
Свобода пугает, когда ее слишком много.
E la cerchiamo dentro le prigioni
И мы ищем ее в тюрьмах.
E ci fidiamo delle religioni
И мы верим религиям.
Ci trasformiamo da aquile in piccioni
Мы превращаемся из орлов в голубей.
Le stesse cose hanno diversi nomi
Одинаковые вещи имеют разные названия.
Ma mo distinguo gli incubi dai sogni buoni.
Но сейчас я отличаю кошмары от добрых снов.
Ma la strada è mia scivola via
Но дорога моя уходит вдаль.
Sotto la pioggia di questa città
Под дождем этого города.
Qual'è la via lascia che sia
Какой путь дай мне идти.
Ci siamo solo incontrati a metà
Мы встретились только наполовину.
Fammi andare o fammi andare o andare via.
Пусти меня, или пусти меня, или отпусти.
Ho messo l′anima nei dischi
Я вложил душу в диски.
Ho dovuto calcolarne i rischi
Я должен был просчитать риски.
Perdere te prendere fischi
Потерять тебя и получить свист.
E vendere me a chi vende dischi.
И продать себя тем, кто продает диски.
Ma la strada è mia scivola via
Но дорога моя уходит вдаль.
Sotto la pioggia di questa città
Под дождем этого города.
Qual'è la via lascia che sia
Какой путь дай мне идти.
Ci siamo solo incontrati a metà
Мы встретились только наполовину.
Fammi andare o fammi andare o andare via.
Пусти меня, или пусти меня, или отпусти.
Andare via.
Отпусти.





Autoren: Riccardo Sinigallia, Silvano Albanese


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.