Coez - Sono stanco - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Sono stanco - CoezÜbersetzung ins Englische




Sono stanco
I'm Tired
E così oh...
And so it goes, oh...
La verità è che sono stanco
The truth is I'm tired
Di vivere piano di dire che abbiamo lo stile, le rime ma ogni progetto quà è un pianto
Of living slowly, saying we have style, rhymes, but every project here is a cry
Stanco del fatto che sono l'ultima ruota del carro
Tired of being the fifth wheel
Ma quando suono mi stacco dal suolo e salgo
But when I play, I lift off the ground and rise
Stanco di me, di te, del rap, della mia band
Tired of myself, of you, of rap, of my band
Dei tag, del check, col fonico che non c'è
Of tags, of checks, with the sound guy who's not there
E non c'è cash ma c'è un flash
And there's no cash, but there's a flash
Su una rivista che mi rattrista perché parlano male di me
In a magazine that saddens me because they talk bad about me
Stanco dei troppi sacrifici e in cambio rame
Tired of too many sacrifices and copper in return
Di avere mille amici e essere solo come un cane
Of having a thousand friends and being alone like a dog
Stanco di sentire il peso del giudizio addosso
Tired of feeling the weight of judgment on me
Stanco perché il giudizio è mio e non vostro
Tired because the judgment is mine and not yours
Stanco dei miei superiori, dei professori
Tired of my superiors, of professors
Dei fiori sopra le tombe, le bombe sui territori
Of flowers on graves, bombs on territories
Dei bomber con i tricolori, dei finti figli dei fiori
Of bombers with the tricolor, of fake flower children
Dei figli genitori, di padri senza coglioni
Of children parents, of fathers without balls
Se avessi un modo per uscirne già che farei (che farei...)
If I had a way out, I already know what I would do (what I would do...)
Vi manderei tutti a fanculo e poi mi salverei (salverei...)
I'd tell you all to fuck off and then I'd save myself (save myself...)
E comprerei una pistola e vi ci sparerei
And I'd buy a gun and shoot you with it
Registrerei per rivedervi morire in replay
I'd record it to watch you die in replay
Stà società è malata
This society is sick
Metà della mia gente alla mia età stà rovinata
Half of my people my age are ruined
Il diavolo qui investe chi non veste prada
The devil here invests in those who don't wear Prada
Testa rasata come Britney, drogata come Witney per restare ai ritmi di chi ti acclama
Head shaved like Britney, drugged like Whitney to keep up with the rhythms of those who acclaim you
Stanco di chi ti chiama e invece di dirti che ti ama
Tired of those who call you and instead of telling you they love you
Tira colpi finti inflitti con la propria lama
They throw fake punches inflicted with their own blade
Ti voglio bene cara
I love you, dear
Ma stai lontana siamo antagonisti coi finali tristi dentro questa trama
But stay away, we are antagonists with sad endings within this plot
Stanco di questa lama, gente brava che m'infama
Tired of this blade, good people who defame me
Della mia testa strana e di questa settimana
Of my strange head and of this week
Del vostro cazzo di decoro e di uno straccio di lavoro
Of your fucking decorum and a rag of a job
Che a stò mondo conto solo con un pacco d'oro
That in this world only counts with a wad of gold
Stanco di mister uomo, del tamburo
Tired of mister man, of the drum
Di ogni amico triste che a forza di piste parla contro al muro
Of every sad friend who, by dint of giving tracks, speaks against the wall
Stanco di me, di te, di tutto il resto
Tired of myself, of you, of everything else
Distrutto ma dopo tutto questo ancora resto
Destroyed but after all this I still remain
Se avessi un modo per uscirne già che farei (che farei...)
If I had a way out, I already know what I would do (what I would do...)
Vi manderei tutti a fanculo e poi mi salverei (salverei...)
I'd tell you all to fuck off and then I'd save myself (save myself...)
E comprerei una pistola e vi ci sparerei
And I'd buy a gun and shoot you with it
Registrerei per rivedervi morire in replay
I'd record it to watch you die in replay
stanco di leccare il culo a stà gente di merda
I'm tired of kissing the ass of these shitty people
Uso tre numeri e ne conto mille sull'agenda
I use three numbers and I count a thousand on the agenda
Quanto pensi che venda? Quanto pensi mi renda?
How much do you think I sell? How much do you think I earn?
Suonare a una serata orrenda tra pezzi di merda
Playing a horrendous evening among pieces of shit
O pensi mi diverta a stare appresso al principale
Or do you think I enjoy following the principal
Che scompare a fine mese c'ho le spese da pagare
Who disappears at the end of the month, I have expenses to pay
Non faccio danni su lavoro ma lo perdo uguale
I don't do damage at work but I still lose it
Mi passa avanti un'altro stronzo nei panni del padre
Another asshole in the role of the father passes me by
Noi pazzi da legare
We're crazy to be tied up
Tenete il naso dentro i vostri cazzi io c'ho mille cazzi a cui pensare
Keep your nose in your own business, I have a thousand things to think about
E sono stanco di pensare che fate le gare
And I'm tired of thinking that you guys are competing
A chi è più matto per negare il fatto che fate cagare
Who's crazier to deny the fact that you suck
Stanco del peso che porto e del resoconto
Tired of the weight I carry and the report
Ormai chi salta dal bordo è solo un ragazzo incompreso che è morto
Now whoever jumps off the edge is just a misunderstood boy who died
Stanco se quando mi serve non c'è nessuno
Tired if when I need it there's no one
Di fare tutto da me, dimmi perché? Fanculo!
To do everything myself, tell me why? Fuck it!
Se avessi un modo per uscirne già che farei (che farei...)
If I had a way out, I already know what I would do (what I would do...)
Vi manderei tutti a fanculo e poi mi salverei (salverei...)
I'd tell you all to fuck off and then I'd save myself (save myself...)
E comprerei una pistola e vi ci sparerei
And I'd buy a gun and shoot you with it
Registrerei per rivedervi morire in replay
I'd record it to watch you die in replay






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.