Cold Chisel - One Long Day - Live - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

One Long Day - Live - Cold ChiselÜbersetzung ins Deutsche




One Long Day - Live
Ein langer Tag - Live
Here's a song off the first album featuring Ian
Hier ist ein Song vom ersten Album mit Ian
City life was closing in on me
Das Stadtleben engte mich ein
The way things go, thirty years
So wie die Dinge laufen, dreißig Jahre
Bus timetable will be my elegy, yeah
Ein Busfahrplan wird mein Nachruf sein, ja
Up at seven every working day
Jeden Arbeitstag um sieben aufstehen
Pay comes in, pay goes out now
Das Gehalt kommt rein, das Gehalt geht raus
It's a week-by-week charade
Es ist eine wöchentliche Farce
General panic in the marketplace
Allgemeine Panik auf dem Markt
Boss found hung in office
Chef im Büro erhängt aufgefunden
Could not stand the pace, oh no
Konnte das Tempo nicht ertragen, oh nein
And as the peak-hour traffic jams below
Und während sich der Berufsverkehr unten staut
Somebody get the story, somebody spread the rumour
Jemand muss die Geschichte erfahren, jemand muss das Gerücht verbreiten
Yeah those people go, always come and go
Ja, diese Leute gehen, kommen und gehen immer
I mean my day
Ich meine meinen Tag
You gotta move
Du musst dich bewegen
You gotta go
Du musst gehen
You go to be somebody
Du musst jemand werden
Yeah you got to roll
Ja, du musst rollen
You gotta stop
Du musst anhalten
You gotta change
Du musst dich verändern
You gotta make a little money
Du musst ein bisschen Geld verdienen
And be a little strange
Und ein bisschen seltsam sein
You know I wandered down along that river last night with you
Du weißt, ich bin letzte Nacht mit dir an diesem Fluss entlang spaziert
Call me romantic, I say I couldn't sleep
Nenn mich romantisch, ich sage, ich konnte nicht schlafen
'Til the first-light struck me down
Bis mich das erste Licht umhaute
Padding homeward on the inside lane
Auf der Innenspur nach Hause trottend
Early morning freeway cool and quiet
Frühmorgens ist die Autobahn kühl und ruhig
And I'm dodging rubber stains
Und ich weiche Gummiflecken aus
People talking in a seaside bar
Leute reden in einer Strandbar
But I, I ain't sentimental, but Lord
Aber ich, ich bin nicht sentimental, aber Herr
Sometimes I get that gypsy urge to travel far, yeah yeah
Manchmal bekomme ich diesen Zigeunerdrang, weit zu reisen, ja ja
You know I'll disappear some long weekend
Du weißt, ich werde an einem langen Wochenende verschwinden
I'm gonna find myself a mangrove landscape
Ich werde mir eine Mangrovenlandschaft suchen
Stretch out along some busted jetty
Mich an einem kaputten Steg ausstrecken
Forget who I am, oh yeah, and I may insist
Vergessen, wer ich bin, oh ja, und ich könnte darauf bestehen
You gotta move
Du musst dich bewegen
You gotta go
Du musst gehen
You got to be somebody
Du musst jemand werden
And you got to roll
Und du musst rollen
You gotta stop
Du musst anhalten
You gotta change
Du musst dich verändern
You gotta make a little money
Du musst ein bisschen Geld verdienen
And be a little strange
Und ein bisschen seltsam sein
One long day
Ein langer Tag
Is all it takes to steal her heart away
Ist alles, was es braucht, um ihr Herz zu stehlen
One long night
Eine lange Nacht
It's all right, you've done it again
Es ist in Ordnung, du hast es wieder getan
And soft, low words
Und sanfte, leise Worte
And slender ladies, beneath the cafe fans
Und schlanke Damen, unter den Café-Ventilatoren
One long day
Ein langer Tag
Layed by dreams
Von Träumen heimgesucht
And cotton dresses, a Spanish border town
Und Baumwollkleider, eine spanische Grenzstadt
The dreams so far
Die Träume so weit
From the subways, the crowds heading home
Von den U-Bahnen, den Menschenmassen, die nach Hause gehen
And close each day
Und schließe jeden Tag
Technicolour, a million miles away
In Technicolor, eine Million Meilen entfernt
One long night, you're all alone
Eine lange Nacht, du bist ganz allein
Meanwhile, yeah
Inzwischen, ja
City ways
Stadtleben
Life goes creeping on
Das Leben kriecht weiter
Sometimes, yeah
Manchmal, ja
Well I get the blues
Dann bekomme ich den Blues
Lord I get the blues so bad
Herr, ich bekomme den Blues so schlimm
Meanwhile
Inzwischen
City way
Auf städtische Art
Lonely life goes creeping on, goes on and on
Einsames Leben kriecht weiter, geht immer weiter
Sometimes, yeah
Manchmal, ja
Well I get the blues
Dann bekomme ich den Blues
Lord you know sometimes I get the blues so bad
Herr, du weißt, manchmal bekomme ich den Blues so schlimm
You know I get the blues so bad
Du weißt, ich bekomme den Blues so schlimm
Meanwhile
Inzwischen
City ways, lonely life goes creeping on
Stadtleben, einsames Leben kriecht weiter
It goes on and on, and on and on, on and on and on and on and on
Es geht immer weiter, und weiter und weiter, immer weiter und weiter
Sometimes, I get the blues
Manchmal bekomme ich den Blues
Lord, Lord I get the blues so bad
Herr, Herr, ich bekomme den Blues so schlimm
So bad, so bad
So schlimm, so schlimm
So bad, so bad
So schlimm, so schlimm





Autoren: Donald Hugh Walker


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.