Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Long Day
Ein Langer Tag
Here's
a
song,
ah,
off
our
album
Hier
ist
ein
Song,
ah,
von
unserem
Album
I've
been
dyin'
to
say
that
Ich
wollte
das
schon
immer
mal
sagen
Also,
I've
been
dyin'
to
say
"three
days"
Außerdem
wollte
ich
schon
immer
mal
"drei
Tage"
sagen
Features
Ian
on
some
vocals
Mit
Ian
bei
einigen
Gesangsparts
Thing
called
"One
Long
Day"
Das
Ding
heißt
"Ein
Langer
Tag"
City
life
was
closing
in
on
me
Das
Stadtleben
engte
mich
ein
The
way
things
go,
30
years
So
wie
die
Dinge
laufen,
30
Jahre
Bus
timetable
will
be
my
elegy
Ein
Busfahrplan
wird
mein
Nachruf
sein
Up
at
seven
every
working
day
Jeden
Arbeitstag
um
sieben
aufstehen
Pay
goes
in,
pay
goes
out
Das
Gehalt
kommt
rein,
das
Gehalt
geht
raus
It's
a
week-by-week
charade
Es
ist
eine
wöchentliche
Farce
General
panic
in
the
marketplace
Allgemeine
Panik
auf
dem
Markt
Boss
found
hung
in
office
Der
Chef
wurde
im
Büro
erhängt
aufgefunden
Could
not
stand
the
pace
Konnte
das
Tempo
nicht
ertragen
And
as
the
peak-hour
traffic
jams
below
Und
während
unten
die
Stoßverkehrsstaus
sind
Somebody
get
the
story,
somebody
spread
the
rumour
Jemand
muss
die
Geschichte
erfahren,
jemand
muss
das
Gerücht
verbreiten
People
come
and
go
Leute
kommen
und
gehen
You
gotta
move
Du
musst
dich
bewegen
You
gotta
go
Du
musst
gehen
You
got
to
be
somebody
Du
musst
jemand
sein
And
you
got
to
roll
Und
du
musst
rollen
You
gotta
chop
Du
musst
hacken
And
you
gotta
change
Und
du
musst
dich
verändern
You
gotta
make
a
little
money
Du
musst
ein
bisschen
Geld
verdienen
And
be
a
little
strange
Und
ein
bisschen
seltsam
sein
I
wandered
down
along
the
river
last
night
Ich
bin
letzte
Nacht
am
Fluss
entlang
spaziert
Call
me
romantic,
I
say
I
couldn't
sleep
Nenn
mich
romantisch,
ich
sage,
ich
konnte
nicht
schlafen
'Til
the
first-light
struck
me
down
Bis
das
erste
Licht
mich
niederstreckte
Padding
homeward
on
the
inside
lane
Auf
der
Innenspur
nach
Hause
trottend
Early
morning,
freeway
cool
and
quiet
Frühmorgens,
Autobahn
kühl
und
ruhig
And
I'm
dodging
rubber
stains
Und
ich
weiche
Gummiflecken
aus
People
talking
in
a
seaside
bar
Leute
reden
in
einer
Strandbar
I
ain't
sentimental,
but
Lord
Ich
bin
nicht
sentimental,
aber
mein
Gott,
Sometimes
I
get
that
gypsy
urge
to
travel
far,
yeah
Manchmal
bekomme
ich
diesen
Zigeunerdrang,
weit
zu
reisen,
ja
You
know
I'll
disappear
some
long
weekend
Weißt
du,
ich
werde
an
einem
langen
Wochenende
verschwinden
I'm
gonna
find
a
busted
jetty
and
some
mangrove
landscape
Ich
werde
eine
kaputte
Anlegestelle
und
eine
Mangrovenlandschaft
finden
Forget
who
I
am,
yeah
Vergessen,
wer
ich
bin,
ja
You
gotta
move
Du
musst
dich
bewegen
You
gotta
go
Du
musst
gehen
You
got
to
be
somebody
Du
musst
jemand
sein
And
you
got
to
roll
Und
du
musst
rollen
You
gotta
chop
Du
musst
hacken
And
you
gotta
change
Und
du
musst
dich
verändern
You
gotta
make
a
little
money
Du
musst
ein
bisschen
Geld
verdienen
And
be
a
little
strange
Und
ein
bisschen
seltsam
sein
One
long
day
Ein
langer
Tag
Is
all
it
takes
to
steal
her
heart
away
Ist
alles,
was
es
braucht,
um
ihr
Herz
zu
stehlen
And
one
long
night
Und
eine
lange
Nacht
It's
all
right,
you
done
it
again
Schon
gut,
du
hast
es
wieder
getan
And
soft,
low
words
Und
sanfte,
leise
Worte
And
slender
ladies,
beneath
the
café
fans
Und
schlanke
Damen,
unter
den
Café-Ventilatoren
One
long
day
Ein
langer
Tag
Layed
by
dreams
Hingestreckt
von
Träumen
And
cotton
dresses,
a
Spanish
border
town
Und
Baumwollkleidern,
eine
spanische
Grenzstadt
And
dreams
so
far
Und
Träume
so
weit
From
the
subways,
the
crowds
heading
home
Entfernt
von
den
U-Bahnen,
den
Menschenmassen
auf
dem
Heimweg
And
close
each
day
Und
jeder
Tag
endet
In
Technicolor,
a
million
miles
away
In
Technicolor,
eine
Million
Meilen
entfernt
One
long
night,
you're
all
alone
Eine
lange
Nacht,
du
bist
ganz
allein
Meanwhile,
yeah
Inzwischen,
ja
But
life
goes
creeping
on
Aber
das
Leben
kriecht
weiter
Sometimes,
yeah
Manchmal,
ja
I
get
the
blues
Bekomme
ich
den
Blues
Lord,
I
get
the
blues
so
bad
Gott,
ich
bekomme
den
Blues
so
schlimm
And
meanwhile,
yeah
Und
inzwischen,
ja
Lonely
life
goes
creeping
on,
goes
on
and
on,
on
and
on
Einsames
Leben
kriecht
weiter,
geht
weiter
und
weiter,
immer
weiter
Sometime,
yeah
Manchmal,
ja
I
get
the
blues
Bekomme
ich
den
Blues
Lord,
you
know,
sometimes
I
get
the
blues
so
bad
Gott,
weißt
du,
manchmal
bekomme
ich
den
Blues
so
schlimm
City
ways,
lonely
life
goes
creeping
on
Stadtleben,
einsames
Leben
kriecht
weiter
Goes
on
and
on,
and
on
and
on,
on
and
on
and
on
and
on
Geht
weiter
und
weiter,
und
weiter
und
weiter,
immer
weiter
Sometimes,
I
get
the
blues
Manchmal
bekomme
ich
den
Blues
Lord,
I
get
the
blues
so
bad
Gott,
ich
bekomme
den
Blues
so
schlimm
(So
bad,
so
bad)
so
bad
(so
bad,
so
bad,
so
bad)
(So
schlimm,
so
schlimm)
so
schlimm
(so
schlimm,
so
schlimm,
so
schlimm)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Donald Hugh Walker
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.