Homme - Coline RioÜbersetzung ins Englische




Homme
Man
Pourquoi la rue est à toi
Why the street belongs to you
Homme au manteau carré
Man in a square coat
Quand le soleil dévale la vallée
When the sun descends into the valley
Au créspuscule, à la nuit tombée
At dusk, as night falls
Quand seuls les phares viennent t'éclairer
When only headlights come to illuminate you
Pourquoi la rue est à toi
Why the street belongs to you
Homme à l'allure blessée
Man with a wounded appearance
Quand la nuit froide vient nous entourer
When the cold night comes to surround us
Quand rien ne bouge, que tout reste figé
When nothing moves, everything remains frozen
Quand le silence vient te caresser
When silence comes to caress you
Pourquoi la rue est à toi
Why the street belongs to you
Homme au visage marqué
Man with a marked face
Quand le jour pointe le bout de son nez
When the day points the tip of its nose
L'aube du monde tout juste éveillé
The dawn of the world just awakened
Quand tout résonne un écho qui frissonne
When everything resonates with an echo that shivers
J'aimerais m'enfuir
I would like to run away
Au hasard quand vient le soir
Randomly when evening comes
Oh quand le monde dort
Oh when the world sleeps
J'aimerais, tant pis si je m'en sors pas
I would like to, never mind if I don't make it
Pourquoi le monde est à toi
Why the world belongs to you
Homme tu m'as blessée
Man, you have hurt me
Durant des siècles tu m'as opprimée
For centuries you have oppressed me
Comme tant d'autres tu m'as menottée
Like so many others, you have shackled me
Pour seule raison notre sexe opposé
For the sole reason of our opposite sexes
Pourquoi le monde est à toi
Why the world belongs to you
Homme tu es piégé
Man, you are trapped
Par le diktat d'une même pensée
By the dictate of a single thought
Ouvre tes bras, regarde je suis
Open your arms, look, I am here
Ta sœur, ta mère, ton amie, ton alliée
Your sister, your mother, your friend, your ally
Pourquoi le monde est à toi
Why the world belongs to you
Homme tu dois changer
Man, you must change
Comme le ciel tu dois te dévoiler
Like the sky, you must reveal yourself
Lâche les rênes oh laisse moi guider
Release the reins, oh let me guide you
Lâche mes ailes laisse moi respirer
Release my wings, let me breathe
J'aimerais m'enfuir
I would like to run away
Au hasard quand vient le soir
Randomly when evening comes
Oh quand le monde dort
Oh when the world sleeps
J'aimerais, tant pis si je m'en sors pas
I would like to, never mind if I don't make it
Pourquoi la rue est à toi
Why the street belongs to you
Homme oui j'ai le droit
Man, yes I have the right
De n'avoir peur quand résonnent mes pas
To not be afraid when my steps resound
De marcher seule quand minuit a sonné
To walk alone when midnight has struck
Si tu me croises, tu me laisseras passer
If you cross my path, you will let me pass





Autoren: Stanislas Neff, Coline Rio


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.