Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Must Be The Country
Должно Быть, Это Деревня
Why
do
we
all
ride
around
in
dirty
old
trucks?
Почему
мы
все
ездим
на
стареньких
грузовиках?
Livin'
like
a
lyric
from
Hillbilly
Deluxe
Живём,
как
слова
из
"Hillbilly
Deluxe"
Always
in
boots
and
jeans
Всегда
в
сапогах
и
джинсах
Must
be
the
country
Должно
быть,
это
деревня
Why
do
we
get
up
before
the
first
crack
of
dawn?
Почему
мы
встаём
до
первых
лучей
зари?
Put
a
pot
of
coffee
and
our
rip
tree
on
Ставим
кофе
и
идём
на
охоту
Sit
up
in
the
stand
and
freeze
Сидим
в
засаде
и
мёрзнем
Must
be
the
country
Должно
быть,
это
деревня
It
must
be
the
country
Должно
быть,
это
деревня
If
you're
from
where
we're
from
Если
ты
оттуда
же,
откуда
мы
And
it
runs
deep
in
you
И
это
в
тебе
глубоко
Like
a
channel
cat
swimmin'
Как
сом,
что
плывёт
в
реке
If
you
love
your
team
winnin'
Если
любишь,
когда
твоя
команда
побеждает
Friday
nights
and
your
women
Пятничные
вечера
и
твоих
женщин
Wild
as
your
deuces
Диких,
как
твои
«двойки»
Your
drawl
in
your
music
С
южным
акцентом
в
музыке
Pretty
shotgun
singer
she's
singin'
Красотка
с
дробовиком
поёт
You
and
your
little
town
ain't
changin'
at
all
Ты
и
твой
городок
совсем
не
меняетесь
If
it
sounds
like
y'all
there's
only
one
thing
it
could
be
Если
это
звучит,
как
у
вас,
то
это
только
одно
Must
be
the
country
Должно
быть,
это
деревня
Why
do
we
shake
on
it
and
then
call
it
a
deal?
Почему
мы
жмём
руку
и
считаем
это
сделкой?
Keep
our
word
just
like
a
scarecrow
keeps
'em
out
of
the
field
Держим
слово,
как
пугало
держит
воробьёв
подальше
от
поля
Ah
it
beats
the
hell
out
of
me
Чёрт
возьми,
я
не
знаю
Must
be
the
country
Должно
быть,
это
деревня
How
come
we
shed
a
tear
to
Amazing
Grace?
Почему
мы
плачем
под
"Amazing
Grace"?
Then
raise
all
kinda
hell
and
holler
"Home
of
the
Brave!"
А
потом
орем
"Home
of
the
Brave!"
Who
keeps
this
the
Land
of
the
Free
Кто
сохраняет
эту
страну
свободной?
You
know
it's
the
country
Ты
знаешь,
это
деревня
Yeah
It
must
be
the
country
Да,
должно
быть,
это
деревня
If
you're
from
where
we're
from
Если
ты
оттуда
же,
откуда
мы
And
it
runs
deep
in
you
И
это
в
тебе
глубоко
Like
a
channel
cat
swimmin'
Как
сом,
что
плывёт
в
реке
If
you
love
your
team
winnin'
Если
любишь,
когда
твоя
команда
побеждает
Friday
nights
and
your
women
Пятничные
вечера
и
твоих
женщин
Wild
as
your
deuces
Диких,
как
твои
«двойки»
Your
drawl
in
your
music
С
южным
акцентом
в
музыке
Pretty
shotgun
singer
she's
singin'
Красотка
с
дробовиком
поёт
You
and
your
little
town
ain't
changin'
at
all
Ты
и
твой
городок
совсем
не
меняетесь
If
it
sounds
like
y'all
there's
only
one
thing
it
could
be
Если
это
звучит,
как
у
вас,
то
это
только
одно
Must
be
the
country
Должно
быть,
это
деревня
It
must
be
the
country
Должно
быть,
это
деревня
If
you're
from
where
we're
from
Если
ты
оттуда
же,
откуда
мы
And
it
runs
deep
in
you
И
это
в
тебе
глубоко
Like
a
channel
cat
swimmin'
Как
сом,
что
плывёт
в
реке
If
you
love
your
team
winnin'
Если
любишь,
когда
твоя
команда
побеждает
Friday
nights
and
your
women
Пятничные
вечера
и
твоих
женщин
Wild
as
your
deuces
Диких,
как
твои
«двойки»
Your
drawl
in
your
music
С
южным
акцентом
в
музыке
Pretty
shotgun
singer
she's
singin'
Красотка
с
дробовиком
поёт
You
and
your
little
town
ain't
changin'
at
all
Ты
и
твой
городок
совсем
не
меняетесь
If
it
sounds
like
y'all
there's
only
one
thing
it
could
be
Если
это
звучит,
как
у
вас,
то
это
только
одно
Must
be
the
country
Должно
быть,
это
деревня
Yeah
it
must
be
the
country
Да,
должно
быть,
это
деревня
Must
be
the
country
Должно
быть,
это
деревня
Ain't
no
doubt
about
it
Без
сомнения
*laughs*
Son
*смеётся*
Сынок
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Richard Chase Mcgill, John Cole Taylor, Michael Ray Carter Jr.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.