Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Dorfmusik
The Village Music
Wenn
am
Sonntag
abend
Die
Dorfmusik
spielt
When
on
Sunday
evening
the
village
music
plays
hei-didel-didel
Hei-didel-didel
dei-didel-didel
Dei-didel-didel
Jedes
kleine
Madel
die
Liebe
gleich
fühlt
Every
little
girl
feels
love
right
away,
my
dear
hei-didel-didel
Hei-didel-didel
dei-didel-didel
Dei-didel-didel
Und
Der
lange
Franzl
schielt
immer
durch
den
Saal
And
tall
Franz
keeps
glancing
across
the
hall
denn
die
Katherina
will
immer
nochmal
'Cause
Katherina
always
wants
another
dance,
sweetheart
G'rad
als
der
Schmied
ne
Lage
spendiert
Just
as
the
blacksmith
buys
a
round
of
drinks,
my
love
Und
die
Musik
den
Tusch
intoniert
And
the
music
strikes
up
a
fanfare
Schleichen
zwei
heimlich
heraus
Two
sneak
out
secretly,
darling
Franzl
bringt
Kati
nach
Haus
Franzl
takes
Kati
home
Schön
ist
es,
so
im
Mondschein
zu
geh'n
It's
lovely
to
walk
in
the
moonlight,
my
dear
Wenn
sich
zwei
Menschen
richtig
versteh'n
When
two
people
really
understand
each
other
Leis
fragt
der
Horst
die
Lauren
Horst
quietly
asks
Lauren,
sweetheart
da
klingt's
von
fern:
Then
it
sounds
from
afar:
Ja,
da
schau
her,
der
lange
Franzl
find'
nicht
mehr
in
sein'
Karr'n
Well,
lookie
there,
tall
Franz
can't
find
his
cart
anymore,
darling
Erst
am
naechsten
Morgen,
schon
laut
kraeht
der
Hahn
Not
until
the
next
morning,
the
rooster
already
crows
loud
*Jodel-
und
Gespraechseinlage*
*Yodeling
and
talking
interlude*
Schwiegermutter
blas
mal,
Mother-in-law,
blow,
my
love,
's
ist
ne
Ratz
im
Saal
There's
a
rat
in
the
hall
Schwiegermutter
blase
mal
Mother-in-law,
blow
blas'
nochmal
Blow
again,
sweetheart
Und
Der
lange
Franzl
schielt
immer
durch
den
Saal
And
tall
Franz
keeps
glancing
across
the
hall,
darling
denn
die
Katherina
will
immer
nochmal
'Cause
Katherina
always
wants
another
dance
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mart Fryberg, Theo Von Donop, Peter Kirsten
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.