Compay Segundo with Pablo Milanés - Macusa - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Macusa - Compay Segundo , Pablo Milanés Übersetzung ins Englische




Macusa
Macusa
me quisite Macusa, yo también te adoré.
You loved me, Macusa, and I adored you too.
Con tanta ilusión te quise que nunca de ti dudé.
With such illusion I loved you that I never doubted you.
Por un poquito de tiempo que de ti me separé
For a short time that I was away from you,
Me tracionaste, Macusa, ¡Qué triste yo me quedé!
You betrayed me, Macusa, how sad I was left!
Me devolviste el retrato que en prueba de amor yo te di
You returned the portrait that I gave you as a token of love,
Y me pediste tus cartas, en ellas decías así:
And you asked for your letters, in them you said:
"Te quiero mi cuchumbito, nunca me hagas sufrir".
"I love you, my cuchumbito, never make me suffer."
Yo nunca usé la corbata, ni tampoco usé el pañuelo
I never wore the tie, nor did I use the handkerchief,
Creyendo que así guardado conservaría el recuerdo.
Believing that it would keep the memory safe.
Las trazas se dieron cuenta que todo iba a ser traición
The signs realized that everything was going to be betrayal,
Se metieron en el cofre donde guardé mi pasión,
They got into the chest where I kept my passion,
Destruyendo los recuerdos del engaño de un amor.
Destroying the memories of the deception of a love.
¡Como yo te quise a ti, Macusa, nadie te querrá!
As I loved you, Macusa, no one will love you!
¡Nadie, pero nadie, te querrá!
Nobody, but nobody, will love you!
me quisiste Macusa, yo también te adoré.
You loved me, Macusa, and I adored you too.
Con tanta ilusión te quise que nunca de ti dudé.
With such illusion I loved you that I never doubted you.
¡Como yo te quise a ti, Macusa, nadie te querrá!
As I loved you, Macusa, no one will love you!
¡Nadie, pero nadie, nadie te querrá!
Nobody, but nobody, nobody will love you!
Por un poquito de tiempo que de ti me separé,
For a short time that I was away from you,
Me traicionaste, Macusa. ¡Qué triste yo me quedé!
You betrayed me, Macusa. How sad I was left!
¡Como yo te quise a ti, Macusa, nadie te querrá!
As I loved you, Macusa, no one will love you!
¡Nadie, pero nadie, nadie te querrá!
Nobody, but nobody, nobody will love you!





Autoren: Maximo Francisco Repilado Munoz


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.