Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agüita Clara - Remastered
Чистая Водица - Remastered
Tengo
yo
una
pena,
pena
Есть
у
меня
печаль,
печаль
Que
me
hiere
el
corazón
Что
ранит
мне
сердечко
Que
me
oscurece
el
sentido
ay
ay
ay
И
помрачает
разум,
ай-ай-ай
Y
me
quita
la
razón
Лишая
рассудка
навек
Nací
entre
verde
chumbera
Родилась
меж
зелёных
кактусов
En
una
cueva
gitana
В
цыганской
пещере
простой
Y
más
feliz
yo
vivía
Жила
счастливее
я
тогда
Que
una
rosita
temprana
Чем
розовый
бутон
весной
Los
pajarillos
y
las
flores
Птички
и
цветы
полевые
Me
daban
su
alegría
Дали
мне
свою
отраду
Y
yo
era
la
más
dichosa
Я
счастливейшей
была
из
всех
De
las
mujeres
nacías
Женщин,
рождённых
когда-то
Pero
un
día
llego
hasta
mi
puerta
Но
однажды
к
дверям
подъехал
Un
mocito
gitano
cañí
Цыганский
паренёк,
кастильянец
Bajo
del
caballo,
se
quitó
el
sombrero
Слез
с
коня,
снял
свою
шляпу
Y
dijo
con
gracia
И
молвил
изящно
Llegando
hasta
mí,
llegando
hasta
mí
Ко
мне
подойдя,
ко
мне
подойдя
Dame
gitana
preciosa
Дай,
цыганочка
прелестная
Un
poquito
de
agua
clara
Чуточку
чистой
водицы
Que
de
sed
me
están
matando
От
жажды
умираю
я
Los
ojitos
de
tu
cara
Глядя
в
твои
ресницы
Beba
si
quiere
hermosito
Пей,
красавец,
если
желаешь
Que
calmar
su
sed
yo
quiero
Утолить
жажду
твою
хочу
Y
si
quiere
beber
conmigo
А
если
со
мной
пить
захочешь
También
yo
de
sed
me
muero
То
я
от
жажды
тоже
стражду
Bebió,
bebí
Пил
он,
пила
я
Nuestros
ojos
se
encontraron
Наши
взгляды
повстречались
Y
al
mirarnos
tan
cerquita
И
когда
так
близко
смотрели
Dos
suspiros
se
juntaron
Два
вздоха
соединились
Dos
suspiros
que
volaron
Два
вздоха,
что
взметнулись
Como
dos
maripositas
Словно
две
мотылька
сестрицы
Y
en
el
aire
se
besaron
И
в
воздухе
поцеловались
Se
fue
el
caminante
Ушёл
путник
Llorando
le
vi
marchar
В
слезах
видела
уход
Por
la
carretera
alante
По
дороге
вдаль
Hasta
que
no
lo
vi
más
Пока
не
скрылся
из
глаз
Ya
nunca
más
Уж
больше
никогда
Desde
el
día
en
que
al
mocito
С
того
дня,
как
пареньку
Yo
le
di
mi
agüita
clara
Я
дала
своей
водицы
No
han
dejado
de
llorar
nunca
Не
перестают
лить
никогда
Los
ojitos
de
mi
cara
Глаз
моих
чёрные
ресницы
Estas
sí
que
son
pesares
Вот
это
горести
настоящие
Estas
sí
que
son
penitas
Вот
это
истинные
муки
Que
la
sed
de
los
quereres
Что
жажду
любовных
страданий
No
la
curan
lagrimitas
Не
утоляют
слёз
потоки
Tengo
yo
una
pena,
pena
Есть
у
меня
печаль,
печаль
Que
me
hiere
el
corazón
Что
ранит
мне
сердечко
Que
me
oscurece
el
sentido
ay
ay
ay
И
помрачает
разум,
ай-ай-ай
Y
me
quita
la
razón
Лишая
рассудка
навек
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Salvador Federico Valverde, Moreno Manuel Penella
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.