Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Caramba - Remastered
Ла Карamba - Remastered
La
Caramba
era
una
rosa
cuando
vino
de
Motril
Ла
Карamba
была
розой,
когда
прибыла
из
Мотриля
A
sentar
plaza
de
baja
en
la
villa
de
Madrid
Чтобы
записаться
на
службу
в
городе
Мадриде
El
pelo
como
los
moros,
los
ojos
como
los
celos
Волосы
как
у
мавров,
глаза
как
сама
ревность
Y
en
la
cabeza
temblando
un
lazo
de
terciopelo
И
на
голове
дрожал
бант
из
бархата
Y
el
Madrid
de
aquel
entonces
que
por
ella
enloquecía
И
Мадрид
тех
времен,
что
сходил
по
ней
с
ума
Entre
Caramba
y
Caramba
a
la
Caramba
decía
Между
"Карamba"
и
"Карamba"
обращался
к
Ла
Карamba
Ay,
María
Antonia
Fernández
Ай,
Мария
Антония
Фернандес
Te
quiero
a
ti,
ay
Caramba,
Caramba
mía
Я
люблю
тебя,
ай
Карamba,
моя
Карamba
Ay,
María
Antonia
Fernández
Ай,
Мария
Антония
Фернандес
Todo
Madrid
por
ti
canta
de
noche
y
día
Весь
Мадрид
поет
о
тебе
ночь
и
день
Y
los
manolos
que
van
al
Prado
И
мачо,
что
ходят
в
Прадо
Se
han
vuelto
locos
y
enamorados
Сошли
с
ума
и
влюбились
Que
la
Caramba
cuando
va
andando
Ведь
Ла
Карamba,
когда
идет
Canela
en
rama
va
derramando
Сыплет
корицей
в
палочках
Viva
el
jaleo
que
viva,
viva
la
Alhambra
Да
здравствует
веселье,
да
здравствует,
да
здравствует
Альгамбра
Que
vivan
los
ojos
negros,
negros,
negritos
de
la
Caramba
Да
здравствуют
черные,
черные,
черненькие
глаза
Ла
Карamba
Hablaron
de
que
era
un
duque,
juraron
que
era
un
marqués
Говорили,
что
это
был
герцог,
клялись,
что
это
маркиз
Murmuraron
del
monarca,
dijeron
de
un
portugués
Шептались
о
монархе,
говорили
о
португальце
Lo
cierto
es
que
María
Antonia
renegó
de
los
madriles
Достоверно
то,
что
Мария
Антония
отреклась
от
мадрильцев
Y
cambió
el
traje
de
maja
por
unas
tocas
monjiles
И
сменила
костюм
махи
на
монашеские
одежды
Y
el
Madrid
de
aquel
entonces
que
sin
ella
no
vivía
И
Мадрид
тех
времен,
что
без
нее
не
мог
жить
Entre
Caramba
y
Caramba
a
la
Caramba
decía
Между
"Карamba"
и
"Карamba"
обращался
к
Ла
Карamba
Ay,
María
Antonia
Fernández
Ай,
Мария
Антония
Фернандес
Pobre
de
ti,
ay
Caramba,
Caramba
mía
Бедная
ты,
ай
Карamba,
моя
Карamba
Ay,
María
Antonia
Fernández
Ай,
Мария
Антония
Фернандес
Todo
Madrid
por
ti
llora
de
noche
y
día
Весь
Мадрид
плачет
о
тебе
ночь
и
день
Que
a
tu
persona
no
hay
quien
la
vea
Ведь
твою
особу
не
может
узреть
никто
Ni
por
ventana
ni
por
azotea
Ни
из
окна,
ни
с
крыши
Y
los
manolos
te
están
buscando
И
мачо
тебя
ищут
Y
por
las
calles
pasan
gritando
И
по
улицам
ходят,
выкрикивая
Viva
el
jaleo
que
viva,
viva
la
Alhambra
Да
здравствует
веселье,
да
здравствует,
да
здравствует
Альгамбра
Que
vivan
los
ojos
negros,
negros,
negritos
de
la
Caramba
Да
здравствуют
черные,
черные,
черненькие
глаза
Ла
Карamba
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rafael Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga Y Miquel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.