Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lola Puñales - Remastered
Lola Puñales - Remastered
Entre
la
gente
de
bronce
que
cantaba
y
que
bebía
Unter
den
bronzenen
Menschen,
die
sangen
und
tranken
Brillaba
Lola
Puñales
Glänzte
Lola
Puñales
Era
una
rosa
flamenca
que
a
los
hombres
envolvía
Sie
war
eine
Flamenco-Rose,
die
die
Männer
umhüllte
Igual
que
los
vendavales
Gleich
wie
die
Sturmwinde
Vino
primero
Don
Pedro
Marqués,
enamorao
y
galán
Zuerst
kam
Don
Pedro
Marqués,
verliebt
und
galant
Pero
la
Lola
con
mucho
saber,
lo
despreció
por
Don
Juan
Aber
Lola
wusste
sehr
wohl
und
verschmähte
ihn
für
Don
Juan
Y
así
la
Puñales,
perdiendo
y
ganando
Und
so
behandelte
die
Puñales,
verlierend
und
gewinnend
Trataba
a
los
hombres
de
mala
manera
Die
Männer
auf
schlechte
Weise
Hasta
que
una
noche,
la
fueron
matando
Bis
sie
eines
Nachts
getötet
wurde
Los
ojos
de
un
hombre
que
dijo
a
su
vera
Durch
die
Augen
eines
Mannes,
der
an
ihrer
Seite
sagte
¿Quién
ha
encendido
esa
hoguera
en
tus
ojeras
de
petenera?
Wer
hat
dieses
Feuer
in
deinen
Petenera-Augen
entzündet?
Lola
Puñales
Lola
Puñales
Que
aunque
no
quiere
dolores,
mata
de
Dass
du,
obwohl
du
keine
Schmerzen
willst,
die
besten
Amores
a
los
mejores
y
más
cabales
Und
verlässlichsten
Männer
vor
Liebe
sterben
lässt
Sin
saber
cómo
ni
cuándo,
tú
te
vas
a
enamorar
Ohne
zu
wissen
wie
oder
wann,
wirst
du
dich
verlieben
Con
el
fuego
estás
jugando
y
te
tienes
que
quemar
Du
spielst
mit
dem
Feuer
und
wirst
dich
verbrennen
müssen
Y
verás,
entrañas
mías,
lo
que
son
ducas
mortales
Und
du
wirst
sehen,
mein
Innerstes,
was
tödliche
Qualen
sind
Cuando
llores
de
agonía
Wenn
du
in
Agonie
weinst
Y
te
dé
la
claridad
del
día
sin
dormir,
Lola
Puñales
Und
der
Tag
dir
Klarheit
bringt,
ohne
zu
schlafen,
Lola
Puñales
Con
fatiguitas
de
muerte
y
sudores
de
agonía
Mit
Todesmüdigkeit
und
Agonieschweiß
Lloraba
Lola
Puñales
Weinte
Lola
Puñales
Porque
aquel
hombre
moreno
se
llevó
pa'
toas
las
vías
Weil
jener
dunkle
Mann
für
alle
Wege
La
rosa
de
sus
rosales
Die
Rose
ihrer
Rosensträucher
mitnahm
Mucho
te
quiero
y
me
muero,
mujer
Ich
liebe
dich
sehr
und
ich
sterbe,
Frau
Mucho
te
juro
por
Dios
Ich
schwöre
dir
viel
bei
Gott
Y
si
te
digo
me
acuerdo
después
de
que
en
sus
brazos
cayó
Und
wenn
ich
es
dir
sage,
erinnere
ich
mich
danach,
dass
sie
in
seine
Arme
fiel
Corrió
como
loca
buscando
la
reja
Sie
rannte
wie
verrückt
und
suchte
das
Gitter
En
donde
de
otra
los
besos
bebía
Wo
sie
einst
die
Küsse
einer
anderen
trank
Y
un
grito
de
muerte
se
oyó
en
la
calleja
Und
ein
Todesschrei
war
in
der
Gasse
zu
hören
Mientras
que
unos
ojos
quedaban
sin
vida
Während
einige
Augen
leblos
wurden
Vayan
los
jueces
pasando,
vayan
firmando
Mögen
die
Richter
vorbeigehen,
mögen
sie
unterschreiben
Que
está
esperando
Lola
Puñales
Dass
Lola
Puñales
wartet
Que
no
me
importa
esta
pena,
ni
ir
a
la
Dass
diese
Strafe
mir
nichts
ausmacht,
noch
ins
Trena,
que
estoy
serena
y
en
mis
cabales
Gefängnis
zu
gehen,
ich
bin
gelassen
und
bei
Verstand
Lo
maté
ya
a
sangre
fría
por
hacer
burla
de
mí
Ich
habe
ihn
bereits
kaltblütig
getötet,
um
sich
über
mich
lustig
zu
machen
Y
otra
vez
lo
mataría
si
volviera
a
revivir
Und
ich
würde
ihn
wieder
töten,
wenn
er
wieder
auferstehen
würde
Con
que
apunte
el
escribano
que
al
causante
de
mis
males
So
soll
der
Schreiber
vermerken,
dass
den
Verursacher
meines
Leids
Por
jurar
cariño
en
vano
Weil
er
mir
vergeblich
Zuneigung
schwor
Sin
siquiera
temblarle
la
mano,
lo
mató
Lola
Puñales
Ohne
auch
nur
mit
der
Hand
zu
zittern,
Lola
Puñales
ihn
getötet
hat
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rafael Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga Y Miquel, Antonio Quintero Ramirez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.