Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
te
lo
mereces,
duele
Ты
этого
не
заслуживаешь,
это
больно
No
quieres
aceptarlo,
duele
Ты
не
хочешь
это
принять,
это
больно
¿Por
qué
a
ti?,
¿por
qué
ahora?,
tú
que
estabas
ahí
arriba,
¿por
qué?
Почему
ты?
Почему
сейчас?
Ты,
кто
был
там,
почему?
Tú,
que
te
creías
invencible
Ты,
который
думал,
что
ты
непобедим
Tú
y
el
miedo
no
sois
compatibles
Ты
и
страх
несовместимы
Corre
entre
tus
dedos,
tú
prefieres
sacudirlo
porque
duele
Оно
утекает
сквозь
пальцы,
и
ты
предпочитаешь
его
трясти,
потому
что
это
больно.
Y
es
que
aún
no
sabes
И
ты
все
еще
не
знаешь
Que
no
estás
sola
что
ты
не
одинок
Aire
(aire)
Площадь
(площадь)
Deja
que
entre
y
vuelve
a
respirar
Воздух,
впусти
его
и
вдохни
снова.
Frena
un
poco,
déjate
fallar
Притормози
немного,
позволь
себе
потерпеть
неудачу
El
camino
duele
menos
cuando
te
acompaña
Дорога
причиняет
меньше
боли,
когда
она
сопровождает
тебя
Aire
(aire)
Площадь
(площадь)
Deja
que
se
calme
el
huracán
Воздух,
пусть
ураган
успокоится
Es
tu
cuerpo
el
que
te
intenta
hablar
Это
твое
тело
пытается
с
тобой
поговорить
Y
el
camino
duele
menos
si
lo
abrazas
И
дорога
болит
меньше,
если
ее
обнять.
¿Cómo
escondes
algo
que
duele?
Как
скрыть
то,
что
причиняет
боль?
Tratas
de
callarlo
y
duele
Ты
пытаешься
заткнуться,
это
больно
¿Por
qué
a
ti?,
¿por
qué
ahora?,
ya
se
va
alejando
el
foco
y
duele
Потому
что
тебе,
потому
что
сейчас
фокус
уходит,
и
это
больно
Y
es
que
aún
no
sabes
И
ты
все
еще
не
знаешь
Que
no
estás
sola
что
ты
не
одинок
Aire
(aire)
Площадь
(площадь)
Deja
que
entre
y
vuelve
a
respirar
Воздух,
впусти
его
и
вдохни
снова.
Frena
un
poco,
déjate
fallar
Притормози
немного,
позволь
себе
потерпеть
неудачу
El
camino
duele
menos
cuando
te
acompaña
Дорога
причиняет
меньше
боли,
когда
она
сопровождает
тебя
Aire
(aire)
Площадь
(площадь)
Deja
que
se
calme
el
huracán
Воздух,
пусть
ураган
успокоится
Es
tu
cuerpo
el
que
te
intenta
hablar
Это
твое
тело
пытается
с
тобой
поговорить
Y
el
camino
duele
menos
si
lo
abrazas
И
дорога
болит
меньше,
если
ее
обнять.
Si
hay
que
echarle
un
pulso
al
miedo,
agárrate
a
mi
brazo
y
respira
Если
тебе
нужно
дать
импульс
страху,
держись
за
мою
руку
и
дыши.
No
te
rindas,
toma
impulso
y
ya
se
va
alejando
el
frío
Не
сдавайся,
набирай
обороты,
холод
отступает.
Deja
que
entre
y
vuelve
a
respirar
Воздух,
впусти
его
и
вдохни
снова.
Frena
un
poco,
déjate
fallar
Притормози
немного,
позволь
себе
потерпеть
неудачу
El
camino
duele
menos
cuando
te
acompaña
Дорога
причиняет
меньше
боли,
когда
она
сопровождает
тебя
Aire
(aire)
Площадь
(площадь)
Deja
que
se
calme
el
huracán
Воздух,
пусть
ураган
успокоится
Es
tu
cuerpo
el
que
te
intenta
hablar
Это
твое
тело
пытается
с
тобой
поговорить
Y
el
camino
duele
menos
si
lo
abrazas
И
дорога
болит
меньше,
если
ее
обнять.
Coge
aire,
mira
al
frente
Вздохни,
посмотри
вперед
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Maria Concepcion Mendivil Feito
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.