Connie Francis - It Might As Well Be Spring - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

It Might As Well Be Spring - Connie FrancisÜbersetzung ins Russische




It Might As Well Be Spring
Должно быть, уже весна
I'm as restless as a willow in a windstorm
Я беспокоен, как ива в бурю
I'm as jumpy as a puppet on a string
Я нервный, как марионетка на веревочке
I'd say that I had spring fever
Я бы сказал, что у меня была весенняя лихорадка
But I know it isn't spring
Но я знаю, что сейчас не весна
I am starry-eyed, and vaguely discontented
У меня мечтательные глаза и смутное недовольство
Like a nightingale without a song to sing
Как соловей без песни, которую можно спеть
Oh, why should I have spring fever
О, почему у меня должна быть весенняя лихорадка?
When it isn't even spring?
Когда еще даже не весна?
I keep wishing I were somewhere else
Я продолжаю мечтать о том, чтобы оказаться где-нибудь в другом месте
Walking down a strange new street
Идя по странной новой улице
Hearing words that I have never heard
Услышав слова, которые я никогда не слышал
From a man I've yet to meet
От человека, которого я еще не встречал
I'm as busy as a spider spinning daydreams
Я занят, как паук, вертящийся мечтами.
I'm as giddy as a baby on a swing
У меня кружится голова, как у ребенка на качелях
I haven't seen a crocus or a rosebud
Я не видел ни крокуса, ни бутона розы
Or a robin on the wing
Или малиновка на крыле
But I feel so gay in a melancholy way
Но я чувствую себя таким веселым и меланхоличным
That it might as well be spring
Что это может быть весна
It might as well be spring
С таким же успехом это может быть весна
I'm as busy as a spider spinning daydreams
Я занят, как паук, вертящийся мечтами.
I'm as giddy as a baby on a swing
У меня кружится голова, как у ребенка на качелях
I haven't seen a crocus or a rosebud
Я не видел ни крокуса, ни бутона розы
Or a robin on the wing
Или малиновка на крыле
But I feel so gay in a melancholy way
Но я чувствую себя таким веселым и меланхоличным
That it might as well be spring
Что это может быть весна
It might as well be spring
С таким же успехом это может быть весна





Autoren: Richard Rodgers, Oscar Hammerstein 2nd


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.