Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jane's Interlude, Pt. 2
Janes Zwischenspiel, Teil 2
Celebrate
love
we
could
be
one
Feiern
wir
die
Liebe,
wir
könnten
eins
sein
Never
thought
it
could
be
done
Hätte
nie
gedacht,
dass
es
möglich
wäre
Now
it's
the
only
way
I
know
Jetzt
ist
es
der
einzige
Weg,
den
ich
kenne
If
you
don't
believe
it
come
see
Wenn
du
es
nicht
glaubst,
komm
und
sieh
All
in
this
letter
part
two
Alles
in
diesem
Brief,
Teil
zwei
Appreciating
what
you
do
Ich
schätze,
was
du
tust
(Wait
wait)
(Warte,
warte)
I
might
go
off
the
deep
end
Ich
könnte
über
Bord
gehen
In
that
word
come
take
a
swim
with
me
In
jenem
Wort,
komm
schwimm
mit
mir
On
a
cold
day
he
the
chimney
An
einem
kalten
Tag
ist
er
der
Schornstein
There's
nothing
quite
like
the
Word
of
God
Es
gibt
nichts
Vergleichbares
wie
das
Wort
Gottes
A
masterpiece
I
got
a
work
of
art
Ein
Meisterwerk,
ich
habe
ein
Kunstwerk
I
see
a
man
in
these
words
and
thoughts
Ich
sehe
einen
Mann
in
diesen
Worten
und
Gedanken
When
I
met
Jane
I
just
turned
to
God
Als
ich
Jane
traf,
wandte
ich
mich
einfach
Gott
zu
Capture
this
light
I
can't
swerve
or
dodge
Dieses
Licht
einfangen,
ich
kann
nicht
ausweichen
oder
entkommen
Trapped
in
my
sin
so
it
hurt
my
heart
Gefangen
in
meiner
Sünde,
also
tat
es
meinem
Herzen
weh
Devil
behind
me
he
lurks
in
the
dark
Der
Teufel
hinter
mir,
er
lauert
im
Dunkeln
Then
I
met
Jane
and
we
turned
to
God
Dann
traf
ich
Jane
und
wir
wandten
uns
Gott
zu
(Love
love)
(Liebe,
Liebe)
Thought
I
had
a
definitive
Dachte,
ich
hätte
etwas
Definitives
But
it
was
imageless
Aber
es
war
gestaltlos
Not
enough
sentences
Nicht
genug
Sätze
Now
I
got
makeup
to
cover
these
blemishes
Jetzt
habe
ich
Make-up,
um
diese
Makel
zu
bedecken
Thank
God
he
gets
to
finish
this
yea
Gott
sei
Dank,
er
vollendet
dies,
ja
(Thank
God)
(Gott
sei
Dank)
Quill
hit
the
sheet
nightmares
like
thrill
in
the
sleep
Feder
trifft
das
Blatt,
Albträume
wie
Nervenkitzel
im
Schlaf
Racing
through
these
though
I
might
need
Nyquil
just
to
sleep
Ich
rase
hierdurch,
obwohl
ich
vielleicht
Nyquil
brauche,
nur
um
zu
schlafen
Night
thrills
tend
to
calm
down
when
you're
getting
through
the
street
Nächtlicher
Nervenkitzel
beruhigt
sich
oft,
wenn
du
durch
die
Straße
gehst
(Jane
Jane
Jane)
(Jane
Jane
Jane)
(Love
love)
(Liebe,
Liebe)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: M Alexander Brown
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.