Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
faggot-ass
muh'fucker
Du
schwuchtelarschiger
Wichser
Knock
this
nigga
the
fuck
out,
word
to
mother
son
Schlag
diesen
Kerl
verdammt
nochmal
K.O.,
Wort
auf
meine
Mutter,
Sohn
[Consequence:]
[Consequence:]
See
y'all
the
kind
of
pussies
had
to
pick
up
somethin
Siehst
du,
ihr
seid
die
Art
von
Weicheiern,
die
etwas
in
die
Hand
nehmen
mussten
And
y'all
motherfuckers
ain't
stick
up
nuttin
Und
ihr
Motherfucker
habt
einen
Scheiß
geraubt
So
all
you
really
doing's
run
around
here
frontin
Also
alles,
was
ihr
wirklich
tut,
ist
hier
rumzulaufen
und
zu
protzen
But
muh'fucker
keep
on
stuntin
Aber
Motherfucker,
mach
nur
weiter
auf
dicke
Hose
And
homey
you
go
NIGHT
NIGHT,
from
the
left
and
the
right
Und
Kumpel,
du
gehst
GUTE
NACHT,
von
links
und
rechts
And
won't
forget
it
for
the
rest
of
your
life
Und
wirst
es
für
den
Rest
deines
Lebens
nicht
vergessen
After
you
go
NIGHT
NIGHT~!
And
I
promise
the
same
Nachdem
du
GUTE
NACHT~!
gegangen
bist.
Und
ich
verspreche
dasselbe
For
any
lame
who
won't
honor
my
aim,
uhh
Jedem
Schwächling,
der
mein
Ziel
nicht
ehrt,
uhh
You
go
NIGHT
NIGHT,
from
the
left
and
the
right
Du
gehst
GUTE
NACHT,
von
links
und
rechts
And
won't
forget
it
for
the
rest
of
your
life
Und
wirst
es
für
den
Rest
deines
Lebens
nicht
vergessen
After
you
go
NIGHT
NIGHT~!
And
I
promise
the
same
Nachdem
du
GUTE
NACHT~!
gegangen
bist.
Und
ich
verspreche
dasselbe
For
any
lame
who
won't
honor
my
aim,
uhh
Jedem
Schwächling,
der
mein
Ziel
nicht
ehrt,
uhh
[Consequence:]
[Consequence:]
Now
ever
since
I
went
and
brought
the
blend
that
got
my
pinky
right
Nun,
seit
ich
den
Blend
gebracht
habe,
der
meinen
kleinen
Finger
klargemacht
hat
I've
been
makin
niggaz
wanna
box
more
than
Winky
Wright
Bringe
ich
Kerle
dazu,
mehr
boxen
zu
wollen
als
Winky
Wright
Cause
when
I'm
on
the
block
and
I
overhear
the
sneaky
types
Denn
wenn
ich
auf
dem
Block
bin
und
die
hinterhältigen
Typen
überhöre
Sayin
"Fuck
'Quence
cause
that
nigga
probably
think
he
nice"
Die
sagen:
"Scheiß
auf
'Quence,
denn
dieser
Kerl
hält
sich
wahrscheinlich
für
toll"
But
they
gon'
pay
a
price
for
they
frontin
and
they
sidetalk
Aber
sie
werden
einen
Preis
zahlen
für
ihr
Protzen
und
ihr
Gerede
hinter
meinem
Rücken
When
I'm
catch
'em
slippin
like
there's
ice
on
the
sidewalk
Wenn
ich
sie
erwische,
wie
sie
ausrutschen,
als
ob
Eis
auf
dem
Bürgersteig
wäre
It
ain't
my
fault,
that
I
was
blessed
with
a
two-piece
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
ich
mit
einer
Ein-Zwei-Kombi
gesegnet
wurde
While
you
was
on
the
ave
gettin
pressed
for
your
new
piece
Während
du
auf
der
Straße
wegen
deines
neuen
Teils
bedrängt
wurdest
But
word
hit
the
streets
I
made
it
spin
like
the
whirl
Aber
die
Nachricht
machte
auf
der
Straße
die
Runde,
ich
ließ
ihn
sich
drehen
wie
einen
Kreisel
We
called
him
"Million
Dollar
Baby"
cause
he
hit
like
a
girl
Wir
nannten
ihn
"Million
Dollar
Baby",
weil
er
schlug
wie
ein
Mädchen
Here's
a
jewel
like
a
pearl
you
should
often
remember
Hier
ist
ein
Juwel
wie
eine
Perle,
an
das
du
dich
oft
erinnern
solltest
If
it
wasn't
for
rap
I'd
be
on
"Contender"
Wenn
es
nicht
Rap
gäbe,
wäre
ich
bei
"Contender"
I
know
I'm
kind
of
slender,
here's
advice
for
your
mans
Ich
weiß,
ich
bin
ziemlich
schlank,
hier
ist
ein
Rat
für
deine
Kumpels
Cause
like
the
shell
game
I'm
kinda
nice
with
my
hands
Denn
wie
beim
Hütchenspiel
bin
ich
ziemlich
gut
mit
meinen
Händen
And
even
with
the
grands
and
my
name
in
bright
lights
Und
selbst
mit
der
Kohle
und
meinem
Namen
in
hellen
Lichtern
Don't
think
I'd
ever
hesitate
to
make
you
go
night
night
Denk
nicht,
dass
ich
jemals
zögern
würde,
dich
gute
Nacht
gehen
zu
lassen
[Consequence:]
[Consequence:]
Now
let
me
drop
the
science
like
Tom
Cruise
Nun
lass
mich
die
Fakten
auf
den
Tisch
legen
wie
Tom
Cruise
On
why
I
keep
the
eye
on
every
time
you
see
Cons'
cruise
Warum
ich
jedes
Mal
ein
Auge
drauf
habe,
wenn
du
Cons
rumfahren
siehst
Cause
I
know
niggaz
out
here
probably
thinkin
I'm
on
snooze
Denn
ich
weiß,
dass
Kerle
da
draußen
wahrscheinlich
denken,
ich
penne
And
if
you
thinkin
THAT,
then
you
niggaz
are
all
fools
Und
wenn
ihr
DAS
denkt,
dann
seid
ihr
Kerle
alles
Idioten
Cause
you
should
know
the
rules
any
time
you
discuss
I
Denn
ihr
solltet
die
Regeln
kennen,
jederzeit,
wenn
ihr
über
mich
sprecht
You
probably
better
all
just
go
get
in
some
shuteye
Ihr
solltet
wahrscheinlich
alle
besser
einfach
ein
Nickerchen
machen
Or
you'll
get
a
shut
eye,
cause
I've
been
puttin
heads
to
bed
Oder
ihr
bekommt
ein
blaues
Auge,
denn
ich
habe
Köpfe
ins
Bett
gelegt
And
we
be
rollin
20
deep,
when
we
head
to
bed
Und
wir
rollen
mit
20
Mann
an,
wenn
wir
Köpfe
ins
Bett
bringen
So
get
some
good
night
rest,
or
a
good
light
vest
Also
hol
dir
eine
gute
Nachtruhe
oder
eine
gute
leichte
Weste
Cause
ain't
no
tellin
when
the
hood
might
press
Denn
man
kann
nie
wissen,
wann
die
Hood
Druck
machen
könnte
And
it's
like
'Quence,
don't
be
sleepin
like
insomniacs
Und
es
ist
wie
'Quence,
schlaf
nicht
wie
Schlaflose
Cause
ain't
no
tellin
when
they
creepin
in
them
Pontiacs
Denn
man
kann
nie
wissen,
wann
sie
in
diesen
Pontiacs
angeschlichen
kommen
Sippin
that
Cognac,
and
askin
where
the
party
at
Diesen
Cognac
schlürfen
und
fragen,
wo
die
Party
ist
So
they
can
shoot
my
car
with
the
gat
Damit
sie
mein
Auto
mit
der
Knarre
beschießen
können
And
I
can
see
'em
in
my
dreams
like
Game
tryin
to
heat
my
frame
Und
ich
kann
sie
in
meinen
Träumen
sehen,
wie
Game
versucht,
mich
aufs
Korn
zu
nehmen
But
watch
what
happen
when
that
street
light
change
Aber
pass
auf,
was
passiert,
wenn
diese
Ampel
umschaltet
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dexter Mills, Richard Frierson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.