Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bedenim
cehennem
içinde,
üzerim
yara
bere
Mein
Körper
ist
in
der
Hölle,
ich
bin
voller
Wunden
und
Schrammen
Bi'
gün
bile
süngümü
yere
düşüremem,
ilk
günkü
gibi
savaşırım
Nicht
einen
Tag
kann
ich
mein
Bajonett
fallen
lassen,
ich
kämpfe
wie
am
ersten
Tag
Buna
alışırım
Daran
gewöhne
ich
mich
Ordumun
en
ön
safına
karışıp
Indem
ich
mich
in
die
vorderste
Reihe
meiner
Armee
mische
Çünkü
bedenim
cehennem
içinde,
üzerim
yara
bere
Denn
mein
Körper
ist
in
der
Hölle,
ich
bin
voller
Wunden
und
Schrammen
Bi'
gün
bile
süngümü
yere
düşüremem,
ilk
günkü
gibi
savaşırım
Nicht
einen
Tag
kann
ich
mein
Bajonett
fallen
lassen,
ich
kämpfe
wie
am
ersten
Tag
Buna
alışırım
Daran
gewöhne
ich
mich
Ordumun
en
ön
safına
karışıp
Indem
ich
mich
in
die
vorderste
Reihe
meiner
Armee
mische
(Çünkü
bedenim
cehennem
içinde)
Şu
an
söylediklerim
esrar
(Denn
mein
Körper
ist
in
der
Hölle)
Was
ich
jetzt
sage,
ist
ein
Geheimnis
Ne
dinle
ne
çek
ne
suç
bil
Hör
nicht
zu,
zieh
es
nicht
rein,
kenne
keine
Schuld
Eminim
bu
dizelerin
hepsi
bullshit
Ich
bin
sicher,
all
diese
Zeilen
sind
Bullshit
Umrunda
değil
Es
ist
egal
Benim
de
değil,
istersen
Rap'i
Erci-E'yle
değil
de
benimle
bil
Mir
auch
nicht,
wenn
du
willst,
kenn
Rap
nicht
durch
Erci-E,
sondern
durch
mich
Yerinde
değil
beynin,
sanırım
benimki
de
Dein
Gehirn
ist
nicht
ganz
bei
Sinnen,
meins
wohl
auch
nicht
Mühim
değil
bu
çünkü
aynı
durumda
bizimle
milletin
vekili
bile
Das
ist
nicht
wichtig,
denn
selbst
der
Abgeordnete
des
Volkes
ist
mit
uns
in
der
gleichen
Lage
Sanırım
doğru
yoldayız
Ich
glaube,
wir
sind
auf
dem
richtigen
Weg
Ki
zaten
öyle
olmasaydı
benzemezdi
akil
MC'lerin
rhyme
yapış
şekilleri
benimkine
Denn
wenn
es
nicht
so
wäre,
würden
die
Reimstile
der
weisen
MCs
meinem
nicht
ähneln
Çünkü
sığdırdım
ödün
vermeden
karakterimden
her
beat'e
1000
leş
Denn
ich
habe
in
jeden
Beat
1000
Kadaver
gepackt,
ohne
von
meinem
Charakter
abzuweichen
Sen
istersen
itleş
Werde
du
ruhig
zum
Hund,
wenn
du
willst
Haysiyet
şeref
meselesi,
ne
diyelim
size
biz
beş
kuruş
etmedikçe
leşiniz
Würde
ist
eine
Ehrensache,
was
sollen
wir
euch
sagen,
solange
euer
Kadaver
keine
fünf
Kurus
wert
ist
Sanırım
sebebi
sistemin
kölesiyken
"Sikeyim
sistemi!"
demeniz
Ich
glaube,
der
Grund
ist,
dass
ihr
"Fick
das
System!"
sagt,
während
ihr
Sklaven
des
Systems
seid
Aslında
haklısınız
Eigentlich
habt
ihr
Recht
Geçim
derdiyle
uğraşırken
iyi
yetiştirememiş
sizi
ebeveyniniz
Während
sie
mit
dem
Lebensunterhalt
kämpften,
konnten
eure
Eltern
euch
nicht
gut
erziehen
En
iyisi
Facebook'ta
popi
olmak
için
değil
Das
Beste
ist
nicht,
auf
Facebook
beliebt
zu
sein
Onların
yüzlerini
güldürmek
için
telef
ol
Sondern
sich
für
sie
aufzuopfern,
um
ihre
Gesichter
zum
Lächeln
zu
bringen
Çünkü
bankalar
döker
hep
ayaklarına
beton
Denn
die
Banken
gießen
immer
Beton
auf
ihre
Füße
Sana
almaya
çalışırken
akıllı
telefon
Während
sie
versuchen,
dir
ein
Smartphone
zu
kaufen
Sen
tek
bi'
gün
bile
mahçup
olma
diye
Damit
du
dich
nicht
einen
einzigen
Tag
schämen
musst
Orta
direk
devlet
okulundaki
tek
hücreli
zengin
züppelerine
Gegenüber
den
einzelligen
reichen
Snobs
an
der
staatlichen
Mittelschicht-Schule
Ben
de
anlatayım
banka
reklamı
tekliflerini
Lass
mich
auch
erzählen
von
den
Werbeangeboten
der
Banken
Neden
hep
reddettiğimi
bizimkilere
Warum
ich
sie
meinen
Leuten
gegenüber
immer
abgelehnt
habe
Çünkü
aptalım,
çünkü
işlemiyo'
bana
para
Weil
ich
dumm
bin,
weil
Geld
bei
mir
nicht
zieht
Sonuçta
değilim
ben
Mehmet
Ali
Alabora
Schließlich
bin
ich
nicht
Mehmet
Ali
Alabora
Yine
de
yakınlaşırsın
dinledikçe
beni
sona
Trotzdem
kommst
du
mir
näher,
je
mehr
du
mich
bis
zum
Ende
hörst
Bu
yüzden
en
küçük
hücreme
kadar
Deshalb
bis
in
meine
kleinste
Zelle
Bedenim
cehennem
içinde,
üzerim
yara
bere
Mein
Körper
ist
in
der
Hölle,
ich
bin
voller
Wunden
und
Schrammen
Bi'
gün
bile
süngümü
yere
düşüremem,
ilk
günkü
gibi
savaşırım
Nicht
einen
Tag
kann
ich
mein
Bajonett
fallen
lassen,
ich
kämpfe
wie
am
ersten
Tag
Buna
alışırım
Daran
gewöhne
ich
mich
Ordumun
en
ön
safına
karışıp
Indem
ich
mich
in
die
vorderste
Reihe
meiner
Armee
mische
Çünkü
bedenim
cehennem
içinde,
üzerim
yara
bere
Denn
mein
Körper
ist
in
der
Hölle,
ich
bin
voller
Wunden
und
Schrammen
Bi'
gün
bile
süngümü
yere
düşüremem,
ilk
günkü
gibi
savaşırım
Nicht
einen
Tag
kann
ich
mein
Bajonett
fallen
lassen,
ich
kämpfe
wie
am
ersten
Tag
Buna
alışırım
Daran
gewöhne
ich
mich
Ordumun
en
ön
safına
karışıp
Indem
ich
mich
in
die
vorderste
Reihe
meiner
Armee
mische
Çünkü
bedenim
cehennem
içinde,
üzerim
yara
bere
Denn
mein
Körper
ist
in
der
Hölle,
ich
bin
voller
Wunden
und
Schrammen
Bi'
gün
bile
süngümü
yere
düşüremem,
ilk
günkü
gibi
savaşırım
Nicht
einen
Tag
kann
ich
mein
Bajonett
fallen
lassen,
ich
kämpfe
wie
am
ersten
Tag
Buna
alışırım
Daran
gewöhne
ich
mich
Ordumun
en
ön
safına
karışıp
Indem
ich
mich
in
die
vorderste
Reihe
meiner
Armee
mische
Çünkü
bedenim
cehennem
içinde,
üzerim
yara
bere
Denn
mein
Körper
ist
in
der
Hölle,
ich
bin
voller
Wunden
und
Schrammen
Bi'
gün
bile
süngümü
yere
düşüremem,
ilk
günkü
gibi
savaşırım
Nicht
einen
Tag
kann
ich
mein
Bajonett
fallen
lassen,
ich
kämpfe
wie
am
ersten
Tag
Buna
alışırım
Daran
gewöhne
ich
mich
Ordumun
en
ön
safına...
Indem
ich
mich
in
die
vorderste
Reihe
meiner
Armee...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Contra
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.