Conway Twitty - Suppertime - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Suppertime - Conway TwittyÜbersetzung ins Russische




Suppertime
Время ужина
(Sang)
(Поётся)
Many years ago in days of childhood
Много лет назад, в дни детства,
I used to play till evenin′ shadows come
Я играл до тех пор, пока не приходили вечерние тени.
Then windin' down that old familiar pathway
Затем, спускаясь по старой знакомой тропинке,
I heard my mother call at set of sun.
Я слышал, как моя мама звала меня на закате.
Come home, come home it′s suppertime
Иди домой, иди домой, время ужина,
The shadows lengthen fast
Тени быстро удлиняются,
Come home, come home it's suppertime
Иди домой, иди домой, время ужина,
We're going home at last.
Мы наконец-то идем домой.
(Spoken)
(Говорится)
Some of the fondest memories of my childhood
Некоторые из самых дорогих воспоминаний моего детства
Were woven around suppertime
Были связаны со временем ужина,
When my mother used to call
Когда моя мама звала
From the backsteps of the old homeplace
С заднего крыльца старого дома:
Come on home now son it′s suppertime.
"Иди домой, сынок, время ужина".
Ahhhh, but I′d loved to hear that once more
Ах, как бы я хотел услышать это ещё раз,
But you know for me time has woven the realization of
Но, знаешь, для меня время сплело осознание
The truth that's even more thrilling and that′s when
Истины, которая ещё более волнующа, и это когда
The call come up from the portals of glory
Зов раздаётся из врат славы,
To come home for it's suppertime when all
Зовя домой, ведь время ужина, когда все
Gods children shall gather around the table of the Lord
Дети Божьи соберутся вокруг стола самого Господа,
Himself and the greatest suppertime of them all.
И это будет величайшее время ужина из всех.
(Sang)
(Поётся)
Come home, come home it′s suppertime
Иди домой, иди домой, время ужина,
The shadows lengthen fast
Тени быстро удлиняются,
Come home, come home it's suppertime
Иди домой, иди домой, время ужина,
We′re going home at last...
Мы наконец-то идем домой...





Autoren: Alan Menken, Howard Ashman


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.