Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Énekelj, Táncolj!
Пой, Танцуй!
Lófaszt
sem
kapsz
tőlem,
jobb
ha
belenyugszol!
Ничего
ты
от
меня
не
получишь,
лучше
смирись!
(Original
Copy
Con,
baby,
Szolnok
City
szól)
(Настоящий
Copy
Con,
детка,
город
Сольнок
вещает)
Pontosan
annyit
kapsz
tőlem,
lófaszt
sem!
Ровно
столько
ты
от
меня
и
получишь,
ничегошеньки!
Kincset
akkor
találsz,
ha
nem
keresel
Сокровище
найдёшь
тогда,
когда
не
ищешь
Egyszer
csak
jön
az
info,
hogy
ezt
hallgasd
meg
Однажды
придёт
знак,
что
нужно
это
послушать
Minden
szó
stimmel,
a
lényeget
megérted
Каждое
слово
в
точку,
ты
понимаешь
суть
Ez
a
dal
pont
úgy
szól
hozzád,
ahogy
mindenkihez
Эта
песня
так
же
подходит
тебе,
как
и
всем
остальным
Vágod,
megtettél
már
sok
mindent
Понимаешь,
ты
уже
многое
сделала
Tudod,
hogy
életedbe
beleszólt
már
Isten
Знаешь,
что
в
твою
жизнь
вмешивался
уже
Бог
Volt
már,
hogy
nem
értettél
meg
senkit
sem
Бывало,
что
ты
не
понимала
никого
És
volt
már,
hogy
magadat
láttad
mindenkiben
И
бывало,
что
ты
видела
себя
в
каждом
Vágod,
elbuktál
csúnyán,
hogy
győztél
Понимаешь,
ты
жестоко
проигрывала,
чтобы
победить
Kezdetben
még
áhítoztál
az
erőért
В
начале
ты
ещё
жаждала
силы
Ami
valami
természetfeletti
erőt
vesz
fel
Которая
приобретает
какую-то
сверхъестественную
мощь
Így
válsz
majd
egyszer
hőssé
Так
ты
станешь
однажды
героиней
Akit
ugyanúgy
akar
majd
minden
nőstény
Которую
точно
так
же
захочет
каждая
самка
Meg
az
elesetten
segít
és
soha
nem
fösvény
Которая
помогает
слабым
и
никогда
не
скупится
Aki
ellen
jöhet
bármekkora
őslény
Против
которой
может
выйти
любое
чудовище
Nem
árthat
neki
és
nem
lőné
le
a
töltény
sem
Ей
ничто
не
сможет
навредить
и
даже
пуля
не
возьмёт
Nem
húzza
le
a
mélybe
az
örvény
Её
не
затянет
в
пучину
воронка
Kerekebb
a
szögnél,
de
hegyesebb
a
körnél
Она
круглее
угла,
но
острее
круга
Ki
hamarabb
ér
oda,
hogyha
gáz
van
a
rendőrnél
Кто
приедет
быстрее,
если
у
полицейского
проблемы
Tudod
miről
beszélek,
hisz
te
is
így
nőttél
fel
Ты
знаешь,
о
чём
я
говорю,
ведь
ты
тоже
так
выросла
Egyre
inkább
úgy
érzed,
hogy
az
a
hely
Всё
больше
тебе
кажется,
что
то
место
Már
nem
becsül
meg
annyira,
amennyire
Уже
не
ценит
тебя
настолько,
насколько
Te
azt
szeretnéd,
ébredj
fel!
Тебе
бы
хотелось,
очнись!
Szokd
meg,
az
élet
odabasz
és
nem
kertel!
Смирись,
жизнь
— это
дыра,
а
не
сад!
Ébredj
fel,
életed
lényege
a
sorsban
Очнись,
смысл
твоей
жизни
в
судьбе
Nehogy
azt
hidd,
hogy
a
túlélést
én
gyakoroltam
Не
думай,
что
выживание
практиковал
я
Mégis
rázza
minden
sexy
lady,
velük
minden
kan
И
всё
же
каждая
сексуальная
штучка
заводит
меня,
с
ними
любой
мужик
Tegyél
még
rá!
Давай
ещё!
Mondd,
hogy
jó
rablók,
hajóra!
Vízen
úszik
a
hajóm
Скажи,
что
хорошие
разбойники,
на
корабль!
Мой
корабль
плывёт
по
воде
Kibontva
a
vitorla,
mely
a
szelet
magához
szorítja
Расправлен
парус,
который
ловит
ветер
Ez
a
ponyva,
öleli
szorítja,
öleli,
fogja
Этот
брезент,
обнимает,
сжимает,
обнимает,
держит
Mert
kell,
hogy
hajómat
valami
előre
tolja
Ведь
нужно,
чтобы
мой
корабль
что-то
толкало
вперёд
Jó
hajóra,
mert
én
azt
mondom
Хорошие
разбойники,
потому
что
я
так
говорю
Mert
nem
vágod,
mi
van
túl
a
horizonton
Потому
что
ты
не
понимаешь,
что
находится
за
горизонтом
Menni
kell
előre,
mint
a
gép,
ebben
bízom
Нужно
идти
вперёд,
как
машина,
в
это
я
верю
De
tudom,
hogy
ezzel
néha
csak
magamat
kínzom
Но
я
знаю,
что
этим
я
порой
лишь
мучаю
себя
Énekelj,
táncolj
Пой,
танцуй
Tudni
fogod,
mi
a
helyes,
hogyha
szó
lesz
pácról
Ты
будешь
знать,
как
поступить
правильно,
когда
дело
дойдёт
до
драки
Énekelj,
táncolj
Пой,
танцуй
Szabadulj
meg
minden
gondtól,
minden
lánctól
Освободись
от
всех
забот,
от
всех
оков
A
vitorlát
tolja
a
szél,
ne
félj
Парус
толкает
ветер,
не
бойся
Hogyha
látod
a
fényt,
te
csak
menj
egyenesen
Если
видишь
свет,
просто
иди
прямо
Térj
már
észhez,
az
istenért
Возьми
себя
в
руки,
ради
бога
Aki
sötétben
él
az
nem
ismeri
a
fényt
Кто
живёт
во
тьме,
тот
не
знает
света
Azt
se
vágja,
hogy
néz
ki,
soha
nem
látta
még
magát
Он
даже
не
понимает,
как
выглядит,
никогда
не
видел
себя
Nem
élnek
testi
tónusok,
színek
sem
díszítik
arcát
Нет
телесных
тонов,
цвета
не
украшают
его
лицо
De
lát
egy
életet,
amiről
azt
hiszi,
az
jár
Но
он
видит
жизнь,
о
которой
думает,
что
она
предназначена
Neki,
pedig
sötétben
él
akár
egy
patkány!
Ему,
но
он
живёт
во
тьме,
как
крыса!
Én
a
tenger
moraját
hallom
a
fülemben
Я
слышу
в
ушах
шум
моря
Mert
tudom,
minden
csatorna
odavezet
Потому
что
знаю,
что
каждый
канал
ведёт
туда
Arra
a
helyre,
ahol
nincs
már
csak
nyugalom
és
béke
В
то
место,
где
больше
нет
покоя
и
мира
Átmentem
sok
szaron,
de
szerintem
megérte
Я
прошёл
через
многое,
но,
думаю,
оно
того
стоило
Mindig
tudom,
ki
áll
mellettem,
s
ki
az,
ki
átkot
szór
Я
всегда
знаю,
кто
со
мной,
а
кто
насылает
проклятия
Ez
utóbbinak
üzenem,
hogy
Copy
Con
majd
kárpótol
Последнему
я
хочу
сказать,
что
Copy
Con
ещё
отплатит
Mindenért,
mit
elkövetett
ellene,
de
már
szól
За
всё,
что
он
сделал
против
него,
но
уже
говорит
Lófaszt
sem
kapsz
tőlem,
jobb
ha
belenyugszol
Ничего
ты
от
меня
не
получишь,
лучше
смирись
Énekelj,
táncolj
Пой,
танцуй
Tudni
fogod,
mi
a
helyes,
hogyha
szó
lesz
pácról
Ты
будешь
знать,
как
поступить
правильно,
когда
дело
дойдёт
до
драки
Énekelj,
táncolj
Пой,
танцуй
Szabadulj
meg
minden
gondtól,
minden
lánctól
Освободись
от
всех
забот,
от
всех
оков
Tekerd
meg
most
és
máskor
tested
Обними
сейчас
и
в
другой
раз
своё
тело
Mint
a
parázs
fellángol
Как
угли
разгораются
Füstje
táplálkozik
a
vágyból
Дым
их
питается
желанием
Szabadulj
meg
minden
gondtól,
minden
lánctól
Освободись
от
всех
забот,
от
всех
оков
Ha
majd
felszakadozik
a
köd,
akkor
majd
Когда
рассеется
туман,
тогда
ты
Meglátod,
milyen
is
az
út
valójában
Увидишь,
каков
на
самом
деле
путь
A
keresztek
kísérik
utad
Кресты
сопровождают
твой
путь
De
tovább
hajtasz,
mér
teszed,
te
sem
tudod
ki
a
lófaszt
Но
ты
продолжаешь
идти,
зачем
ты
это
делаешь,
сам
не
знаешь,
чёрт
возьми
Érdekel,
megtapasztalni
mindent
a
saját
bőrödön
Тебе
интересно
испытать
всё
на
своей
шкуре
Azt
akarod
tudni,
hogy
mi
történt
a
nap
Ты
хочешь
знать,
что
произошло
за
день
Ha
sötétben
élsz,
nem
vágod
milyen
a
napfény
Если
ты
живёшь
во
тьме,
ты
не
знаешь,
что
такое
солнечный
свет
A
sötétség
széttép,
nem
vágod,
mi
a
nap
Тьма
разрывает
на
части,
ты
не
понимаешь,
что
такое
солнце
Énekelj,
táncolj
(nem
vágod,
mi
a
nap)
Пой,
танцуй
(ты
не
понимаешь,
что
такое
солнце)
Tudni
fogod,
mi
a
helyes
(nem
vágod,
mi
a
nap)
Ты
будешь
знать,
как
поступить
правильно
(ты
не
понимаешь,
что
такое
солнце)
Énekelj,
táncolj
(nem
vágod,
mi
a
nap)
Пой,
танцуй
(ты
не
понимаешь,
что
такое
солнце)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Irónia
Veröffentlichungsdatum
01-01-2010
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.