Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Chanson de Prevert
Песня Превера
Cette
chanson
était
la
tienne
Эта
песня
была
твоей,
C'était
ta
préférée
je
crois
Твоей
любимой,
я
полагаю.
Qu'elle
est
de
Prévert
et
Kosma
Ее
написали
Превер
и
Косма,
Et
chaque
fois
"Les
feuilles
mortes"
И
каждый
раз
"Опавшие
листья"
Te
rappellent
à
mon
souvenir
Напоминают
мне
о
тебе.
Jour
après
jour
les
amours
mortes
День
за
днем
мертвые
любови
N'en
finissent
pas
de
mourir
Не
перестают
умирать.
Avec
d'autres
bien
sûr
je
m'abandonne
С
другими,
конечно,
я
забываюсь,
Mais
leur
chanson
est
monotone
Но
их
песни
так
однообразны,
Et
peu
à
peu
je
m'indiffère
И
постепенно
я
становлюсь
равнодушной.
A
cela
il
n'est
rien
à
faire
С
этим
ничего
не
поделаешь,
Car
chaque
fois
"Les
feuilles
mortes"
Ведь
каждый
раз
"Опавшие
листья"
Te
rappellent
à
mon
souvenir
Напоминают
мне
о
тебе.
Jour
après
jour
les
amours
mortes
День
за
днем
мертвые
любови
N'en
finissent
pas
de
mourir
Не
перестают
умирать.
Peut-on
jamais
savoir
par
où
commence
Можно
ли
вообще
узнать,
где
начинается
Et
quand
finit
l'indifférence
И
когда
кончается
равнодушие.
Passe
l'automne
vienne
l'hiver
Проходит
осень,
приходит
зима,
Et
que
la
chanson
de
Prévert
И
пусть
песня
Превера,
Cette
chanson
"Les
feuilles
mortes"
Эта
песня
"Опавшие
листья",
S'efface
de
mon
souvenir
Со
временем
сотрется
из
моей
памяти.
Et
ce
jour
là
mes
amours
mortes
И
в
этот
день
мои
мертвые
любови
En
auront
fini
de
mourir
Наконец-то
перестанут
умирать.
Et
ce
jour
là
mes
amours
mortes
И
в
этот
день
мои
мертвые
любови
En
auront
fini
de
mourir
Наконец-то
перестанут
умирать.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Serge Gainsbourg
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.