Cörey Smith - Backroad - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Backroad - Cörey SmithÜbersetzung ins Deutsche




Backroad
Feldweg
I've been down this road before.
Ich bin diesen Weg schon mal gefahren.
It's like the back side of my hand.
Ich kenne ihn wie meine Westentasche.
And there ain't nothing up ahead
Und da vorne ist nichts
The cow pasture and timberland.
Die Kuhweide und das Waldgebiet.
So don't you worry baby I'm gonna take it nice and slow.
Also mach dir keine Sorgen, Baby, ich mach's schön langsam.
I'll keep a tight grip on the steering wheel and my eyes on the road.
Ich halte das Lenkrad fest im Griff und meine Augen auf dem Weg.
Just this one time,
Nur dieses eine Mal,
I promise I won't ask again.
Ich verspreche, ich frage nicht nochmal.
It'll be our little secret,
Es wird unser kleines Geheimnis sein,
Honey I won't tell a soul
Schatz, ich werde keiner Seele davon erzählen
And if I see somebody coming I'll be sure to let you know.
Und wenn ich jemanden kommen sehe, sag ich dir sicher Bescheid.
Everybody does it, don't you be ashamed.
Jeder macht das, schäm dich nicht.
We'll still make the movie, we'll just be a little late.
Wir schaffen es noch zum Film, wir kommen nur ein bisschen zu spät.
Let me love you on a backroad.
Lass mich dich auf einem Feldweg lieben.
Let's make a wreckless memory.
Lass uns eine waghalsige Erinnerung schaffen.
There ain't a house within ten miles of here, no.
Hier ist kein Haus im Umkreis von zehn Meilen, nein.
So nobody's gonna see.
Also wird es niemand sehen.
Take your seatbelt off and climb on over here girl,
Mach deinen Gurt ab und kletter hier rüber, Mädchen,
Leave the driving up to me.
Überlass das Fahren mir.
If we get too hot and heavy there's a place where we could go.
Wenn es uns zu heiß wird, gibt es einen Ort, wo wir hingehen könnten.
Down this worn out huntin' trail a half mile off the road.
Diesen ausgetretenen Jagdpfad runter, eine halbe Meile vom Weg entfernt.
And we might not make it back there in this little two wheel drive.
Und vielleicht schaffen wir es mit diesem kleinen Zweiradantrieb nicht dorthin zurück.
But judging by the way you're kissing me it's at least worth a try.
Aber nach der Art zu urteilen, wie du mich küsst, ist es zumindest einen Versuch wert.
I'll turn this Mustang into an F250 4x4.
Ich verwandle diesen Mustang in einen F250 4x4.
And if they catch us back there we'll probably go to jail.
Und wenn sie uns da hinten erwischen, kommen wir wahrscheinlich ins Gefängnis.
But I'd clear out my bank account and I'd gladly pay the bail.
Aber ich würde mein Konto leerräumen und gerne die Kaution bezahlen.
And I promise I'll still love ya, and maybe even more.
Und ich verspreche, ich werde dich immer noch lieben, und vielleicht sogar noch mehr.
I won't think bad about ya girl, I know you're not a oh Lord.
Ich werde nicht schlecht von dir denken, Mädchen, ich weiß, du bist keine... oh Gott.
Let me love you on a backroad.
Lass mich dich auf einem Feldweg lieben.
Let's make a wreckless memory.
Lass uns eine waghalsige Erinnerung schaffen.
There ain't a house within ten miles of here, no.
Hier ist kein Haus im Umkreis von zehn Meilen, nein.
So nobody's gonna see.
Also wird es niemand sehen.
Take your seatbelt off and climb on over here girl,
Mach deinen Gurt ab und kletter hier rüber, Mädchen,
Leave the driving up to me.
Überlass das Fahren mir.
I'm rock hard, you're so hot.
Ich bin steinhart, du bist so heiß.
I think I'm turning blue.
Ich glaube, ich laufe blau an.
Come on baby please, you know I'd do the same for you.
Komm schon, Baby, bitte, du weißt, ich würde dasselbe für dich tun.
Let me love you on a backroad.
Lass mich dich auf einem Feldweg lieben.
Let's make a wreckless memory.
Lass uns eine waghalsige Erinnerung schaffen.
There ain't a house within ten miles of here, no.
Hier ist kein Haus im Umkreis von zehn Meilen, nein.
So nobody's gonna see.
Also wird es niemand sehen.
Take your seatbelt off, get a little comfortable, and leave the driving up to me
Mach deinen Gurt ab, mach's dir ein bisschen bequem und überlass das Fahren mir





Autoren: Smith Thomas Corey


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.