Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Billet D'Amour Till J.M. (Le Tourbillon)
Liebesbrief an J.M. (Der Wirbelwind)
På
varje
finger
en
ring
med
en
sten
An
jedem
Finger
ein
Ring
mit
einem
Stein
Och
massa
lull-lull,
armen
var
full
Und
jede
Menge
Schnickschnack,
der
Arm
war
voll
Dessutom
sjöng
hon
som
en
siren
Außerdem
sang
sie
wie
eine
Sirene
Och
jag
föll
som
en
sten!
Und
ich
fiel
wie
ein
Stein!
Hon
hade
ögon
som
ett
lo
Sie
hatte
Augen
wie
ein
Luchs
Jag
tänkte
jaha
det
var
ju
bra
Ich
dachte,
na
gut,
das
war
ja
prima
Hon
var
lite
blek
men
det
var
på
lek
Sie
war
etwas
blass,
aber
das
war
nur
gespielt
Jäntornas
jänta
tänkte
jag
Das
Mädchen
aller
Mädchen,
dachte
ich
Jäntornas
jänta
tänkte
jag
Das
Mädchen
aller
Mädchen,
dachte
ich
Den
första
gången
jag
kom
till
hons
hem
Das
erste
Mal,
als
ich
zu
ihr
nach
Hause
kam
Det
var
längesen,
vad
heter
du
vän?
Das
ist
lange
her,
wie
heißt
du,
meine
Liebe?
Dagen
var
ung
och
jag
gick
och
frös
Der
Tag
war
jung
und
ich
ging
und
fror
Och
natten
var
meningslös!
Und
die
Nacht
war
bedeutungslos!
Men
så
en
afton
blev
det
fest
Aber
dann,
eines
Abends,
gab
es
ein
Fest
Jag
snurra'
öst
och
du
snurra
väst
Ich
wirbelte
nach
Osten
und
du
wirbeltest
nach
Westen
Vi
stötte
ihop
och
det
sa
pang
Wir
stießen
zusammen
und
es
machte
Peng
Jösses
sa
alla
var
de'
klang?
Mein
Gott,
sagten
alle,
war
das
ein
Knall?
Jösses
sa
alla
var
de'
klang?
Mein
Gott,
sagten
alle,
war
das
ein
Knall?
Vid
dans
fick
var
ett
slutgiltigt
svar
Beim
Tanz
kam
die
endgültige
Antwort
Romantik
och
banjomusik
Romantik
und
Banjomusik
Jag
tyckte
din
röst
var
underbar
Ich
fand
deine
Stimme
wunderbar
Och
sen
var
saken
klar!
Und
dann
war
die
Sache
klar!
Jag
vart
berusad
som
en
get
Ich
wurde
betrunken
wie
eine
Ziege
Sen
drack
jag
vin
och
ännu
mer
vin
Dann
trank
ich
Wein
und
noch
mehr
Wein
Sen
blev
jag
het
och
sen
ja
du
vet
Dann
wurde
ich
heiß
und
dann,
ja,
du
weißt
schon
Kysste
du
mig
så
att
jag
grät
Küsstest
du
mich,
sodass
ich
weinte
Kysste
du
mig
så
att
jag
grät
Küsstest
du
mich,
sodass
ich
weinte
Ge
mig
ett
svar,
varför
man
far
Gib
mir
eine
Antwort,
warum
man
fährt
Bort
från
varann
när
man
faktiskt
kan
Weg
voneinander,
wenn
man
tatsächlich
kann
Besluta
sig
för
nu
stannar
jag
kvar
Entscheiden,
jetzt
bleibe
ich
hier
Och
håller
det
jag
har
Und
behalte,
was
ich
habe
Delar
du
inte
mitt
dubbelrum
Teilst
du
nicht
mein
Doppelzimmer
Då
är
du
dum
då
är
du
dum
Dann
bist
du
dumm,
dann
bist
du
dumm
Sen
da'n
därpå
ja
tjena
då
Am
nächsten
Tag
dann,
ja
na
dann
tschüss
Tack
för
ett
jättefint
hum
hum
Danke
für
ein
supertolles
Hm-hm
Tack
för
ett
jättefint
hum
hum
Danke
für
ein
supertolles
Hm-hm
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Georges Delerue
Album
Vildhallon
Veröffentlichungsdatum
01-01-1979
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.