Cornelis Vreeswijk - Billet D'Amour Till J.M. (Le Tourbillon) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Billet D'Amour Till J.M. (Le Tourbillon)
Liebesbrief an J.M. (Der Wirbelwind)
varje finger en ring med en sten
An jedem Finger ein Ring mit einem Stein
Och massa lull-lull, armen var full
Und jede Menge Schnickschnack, der Arm war voll
Dessutom sjöng hon som en siren
Außerdem sang sie wie eine Sirene
Och jag föll som en sten!
Und ich fiel wie ein Stein!
Hon hade ögon som ett lo
Sie hatte Augen wie ein Luchs
Jag tänkte jaha det var ju bra
Ich dachte, na gut, das war ja prima
Hon var lite blek men det var lek
Sie war etwas blass, aber das war nur gespielt
Jäntornas jänta tänkte jag
Das Mädchen aller Mädchen, dachte ich
Jäntornas jänta tänkte jag
Das Mädchen aller Mädchen, dachte ich
Den första gången jag kom till hons hem
Das erste Mal, als ich zu ihr nach Hause kam
Det var längesen, vad heter du vän?
Das ist lange her, wie heißt du, meine Liebe?
Dagen var ung och jag gick och frös
Der Tag war jung und ich ging und fror
Och natten var meningslös!
Und die Nacht war bedeutungslos!
Men en afton blev det fest
Aber dann, eines Abends, gab es ein Fest
Jag snurra' öst och du snurra väst
Ich wirbelte nach Osten und du wirbeltest nach Westen
Vi stötte ihop och det sa pang
Wir stießen zusammen und es machte Peng
Jösses sa alla var de' klang?
Mein Gott, sagten alle, war das ein Knall?
Jösses sa alla var de' klang?
Mein Gott, sagten alle, war das ein Knall?
Vid dans fick var ett slutgiltigt svar
Beim Tanz kam die endgültige Antwort
Romantik och banjomusik
Romantik und Banjomusik
Jag tyckte din röst var underbar
Ich fand deine Stimme wunderbar
Och sen var saken klar!
Und dann war die Sache klar!
Jag vart berusad som en get
Ich wurde betrunken wie eine Ziege
Sen drack jag vin och ännu mer vin
Dann trank ich Wein und noch mehr Wein
Sen blev jag het och sen ja du vet
Dann wurde ich heiß und dann, ja, du weißt schon
Kysste du mig att jag grät
Küsstest du mich, sodass ich weinte
Kysste du mig att jag grät
Küsstest du mich, sodass ich weinte
Ge mig ett svar, varför man far
Gib mir eine Antwort, warum man fährt
Bort från varann när man faktiskt kan
Weg voneinander, wenn man tatsächlich kann
Besluta sig för nu stannar jag kvar
Entscheiden, jetzt bleibe ich hier
Och håller det jag har
Und behalte, was ich habe
Delar du inte mitt dubbelrum
Teilst du nicht mein Doppelzimmer
är du dum är du dum
Dann bist du dumm, dann bist du dumm
Sen da'n därpå ja tjena
Am nächsten Tag dann, ja na dann tschüss
Tack för ett jättefint hum hum
Danke für ein supertolles Hm-hm
Tack för ett jättefint hum hum
Danke für ein supertolles Hm-hm





Autoren: Georges Delerue


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.