Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
gick
mig
ut
i
staden
och
gissa
vad
jag
såg
Ich
ging
hinaus
in
die
Stadt
und
rate
mal,
was
ich
sah
Jomen,
ett
tält
av
stort
format
som
mitt
i
staden
låg
Ja
doch,
ein
Zelt
von
großem
Format,
das
mitten
in
der
Stadt
lag
Jag
kände
doft
av
sågspån,
jag
hörde
orgelns
brus
Ich
roch
den
Duft
von
Sägespänen,
ich
hörte
der
Orgel
Brausen
Jag
trodde
det
var
cirkus,
men
det
var
Herrens
hus
Ich
dachte,
es
wäre
Zirkus,
aber
es
war
des
Herren
Haus
Jag
trodde
det
var
cirkus,
men
det
var
Herrens
hus
Ich
dachte,
es
wäre
Zirkus,
aber
es
war
des
Herren
Haus
Ni
tror
väl
att
jag
drömde,
men
det
var
inte
sant
Ihr
glaubt
wohl,
ich
hätte
geträumt,
aber
es
war
nicht
wahr
Ty
jag
steg
in
tältet,
där
stod
en
predikant
Denn
ich
trat
ins
Zelt
ein,
da
stand
ein
Prediger
Och
blickade
i
taket
och
under
mängdens
stön
Und
blickte
zur
Decke,
und
unter
dem
Stöhnen
der
Menge
Han
knäppte
sina
händer
och
vrålade
en
bön
Er
faltete
die
Hände
und
brüllte
ein
Gebet
Han
knäppte
sina
händer
och
vrålade
en
bön
Er
faltete
die
Hände
und
brüllte
ein
Gebet
"Stig
fram,
syndfulla
flarn",
sa
han,
"stig
fram
och
möt
din
Gud"
"Tretet
hervor,
ihr
Sünder",
sagte
er,
"tretet
hervor
und
begegnet
eurem
Gott!"
Ja,
genom
mikrofonen
skrek
han
med
åskans
ljud
Ja,
durchs
Mikrofon
schrie
er
mit
Donnerhall
Ni
kör
er
bil
åt
helvete,
er
standard
liknar
fan
Ihr
fahrt
mit
eurem
Auto
zur
Hölle,
euer
Lebensstil
ist
des
Teufels!
Ni
tror
ej
på
att
Jesus
är
bäste
man
på
plan
Ihr
glaubt
nicht,
dass
Jesus
der
beste
Mann
auf
dem
Platz
ist
Ni
tror
ej
på
att
Jesus
är
bäste
man
på
plan
Ihr
glaubt
nicht,
dass
Jesus
der
beste
Mann
auf
dem
Platz
ist
Jo,
det
var
Herrens
tempel,
upp
steg
en
taktfast
sång
Doch,
es
war
des
Herren
Tempel,
es
stieg
ein
Gesang
im
festen
Takt
empor
Och
över
mängden
svävade
en
påse
på
en
stång
Und
über
der
Menge
schwebte
ein
Beutel
an
einer
Stange
Och
framme
vid
estraden,
fast
på
dess
nedre
del
Und
vorn
am
Podium,
doch
an
dessen
unterem
Rand
Det
stod
det
en
skock
blondiner
och
slog
på
strängaspel
Stand
eine
Schar
Blondinen
und
schlug
in
die
Saiten
Det
stod
en
skock
blondiner
och
slog
på
strängaspel
Stand
eine
Schar
Blondinen
und
schlug
in
die
Saiten
Så
säg
mig
nu,
herr
Åkerström,
som
är
en
ärans
man
So
sag
mir
nun,
Herr
Åkerström,
der
Ihr
ein
Ehrenmann
seid
Var
det
ett
Gud
behagligt
spektakel
jag
där
fann?
War
das
ein
Gott
wohlgefälliges
Spektakel,
das
ich
dort
fand?
Rättfärdighetens
furste
de
säger
sig
ha
kär
Den
Fürsten
der
Gerechtigkeit,
sagen
sie,
haben
sie
lieb
Det
slår
de
sig
för
bröstet
på,
men
tror
du
han
var
där?
Darüber
schlagen
sie
sich
an
die
Brust,
doch
glaubt
Ihr,
er
war
dort?
Det
slår
de
sig
för
bröstet
på,
men
tror
du
han
var
där?
Darüber
schlagen
sie
sich
an
die
Brust,
doch
glaubt
Ihr,
er
war
dort?
Ack,
jag
tror
det
inte
men
se,
min
tro
är
klen
Ach,
ich
glaub
es
nicht,
doch
sieh,
mein
Glaube
ist
schwach
Ty
jag
steg
in
i
tältet
och
ut
i
solens
sken
Denn
ich
trat
ins
Zelt
ein
und
dann
hinaus
in
den
Sonnenschein
Och
tror
du
ej
han
hellre
vistas
i
en
molnfri
zon?
Und
glaubt
Ihr
nicht,
er
weilt
viel
lieber
in
wolkenfreier
Zone?
Det
tror
då
jag
åtminstone,
fast
jag
är
svag
i
tron
Das
glaube
ich
jedenfalls,
auch
wenn
mein
Glaube
schwach
ist
Det
tror
då
jag
åtminstone,
fast
jag
är
svag
i
tron
Das
glaube
ich
jedenfalls,
auch
wenn
mein
Glaube
schwach
ist
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Cornelis Vreeswijk
Album
Black Girl
Veröffentlichungsdatum
11-01-2002
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.