Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik wil een man
Я хочу мужчину
Ik
zoek
een
sterke
schouder
en
een
hele
leuke
man,
o
ja
Ищу
сильное
плечо
и
милого
мужчину,
о
да
Die
een
vrouw
kan
geven
waar
ze
o
zo
naar
verlangt,
o
ja
Кто
подарит
женщине
то,
о
чём
она
мечтает,
о
да
En
opeens
vang
ik
z'n
blik,
en
dan
merk
ik
tot
m'n
schrik
И
вдруг
ловлю
его
взгляд,
и
тогда
дрогнет
сердце
в
такт
Dat
er
plaats
is
in
m'n
hart
В
нём
свободное
место
есть
Ik
wil
een
man
die
mij
verleidt,
die
helemaal
van
mij
is
zonder
spijt
Хочу
мужчину,
что
меня
пленит,
кто
без
сомнений
мой
навек
Die
z'n
hart
en
zijn
ziel
durf
te
geven,
en
dan
Кто
сердце
и
душу
отдаст
смело,
и
тогда
Tovert
hij
een
lach
op
mijn
gezicht,
en
als
ik
dan
in
z'n
armen
lig
Он
улыбку
зажжёт
на
лице,
и
в
его
объятиях
тепле
Ben
ik
klaar
voor
de
liefde,
daar
hou
ik
zo
van
Я
готова
любить,
обожаю
я
страсть
Ja-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
o
ja,
o
ja
Ля-ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля,
о
да,
о
да
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
o
ja,
o
ja
Ля-ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля,
о
да,
о
да
Ik
wil
een
man
die
mij
verleiden
kan
Хочу
мужчину,
что
пленит
меня
Eens
zal
ik
hem
vinden,
want
er
is
een
man
voor
mij,
o
ja
Найду
его
однажды,
ведь
есть
мужчина
для
меня,
о
да
Zonder
het
te
weten,
komt-ie
straks
ineens
voorbij,
o
ja
Нежданно
появится,
не
зная
сам
того,
о
да
En
dan
gaat
m'n
lijf
tekeer,
ja
dan
weet
ik
het
wel
weer
И
тело
вспыхнет
в
тот
же
миг,
и
пойму
я
без
причин
Deze
man,
die
smaakt
naar
meer
Этот
мужчина
- вкус
любви
Ik
wil
een
man
die
mij
verleidt,
die
helemaal
van
mij
is
zonder
spijt
Хочу
мужчину,
что
меня
пленит,
кто
без
сомнений
мой
навек
Die
z'n
hart
en
z'n
ziel
durf
te
geven,
en
dan
Кто
сердце
и
душу
отдаст
смело,
и
тогда
Tovert
hij
een
lach
op
mijn
gezicht,
en
als
ik
dan
in
z'n
armen
lig
Он
улыбку
зажжёт
на
лице,
и
в
его
объятиях
тепле
Ben
ik
klaar
voor
de
liefde,
daar
hou
ik
zo
van
Я
готова
любить,
обожаю
я
страсть
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
o
ja,
o
ja
Ля-ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля,
о
да,
о
да
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
o
ja,
o
ja
Ля-ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля,
о
да,
о
да
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
o
ja,
o
ja
Ля-ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля,
о
да,
о
да
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
o
ja,
o
ja
Ля-ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля,
о
да,
о
да
Hou
van
het
leven
en
de
liefde,
'k
sta
open
voor
geluk
Люблю
я
жизнь
и
наслажденья,
открыта
я
для
счастья
Ik
geef
m'n
hart,
maak
het
niet
stuk
Сердце
отдам,
не
разобьёшь
Ik
wil
een
man
die
van
me
houden
kan
Хочу
мужчину,
что
любить
меня
сможет
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
o
ja,
o
ja
Ля-ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля,
о
да,
о
да
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
o
ja,
o
ja
Ля-ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля,
о
да,
о
да
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
o
ja,
o
ja
Ля-ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля,
о
да,
о
да
Ja-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
o
ja,
o
ja
Ля-ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля,
о
да,
о
да
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
o
ja,
o
ja
Ля-ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля,
о
да,
о
да
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
o
ja,
o
ja
Ля-ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля,
о
да,
о
да
Ik
wil
een
man
die
van
me
houden
kan
Хочу
мужчину,
что
любить
меня
сможет
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dan Sommer, Florian Krahe, Maite Kelly, Sebastian Wurth
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.