Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Pain No Gain
Ohne Fleiß kein Preis
Gain
the
whole
world
Gewinn
die
ganze
Welt
Lose
your
soul
Verlier
deine
Seele
Lost
everything
Alles
verloren
But
you
gained
it
all
Aber
du
hast
alles
gewonnen
Think
about
it,
I
need
you
to
think
about
Denk
drüber
nach,
ich
will,
dass
du
drüber
nachdenkst
I
know
that
you're
at
bottom
Ich
weiß,
dass
du
am
Boden
bist
But
struggles
bring
us
to
progress
Aber
Kämpfe
bringen
uns
Fortschritt
A
health
process
Ein
gesunder
Prozess
It's
cool
if
you
fall
Es
ist
okay,
wenn
du
fällst
Cause
when
you
get
back
up
Denn
wenn
du
wieder
aufstehst
You'll
be
leading
us
all
Wirst
du
uns
alle
führen
The
last
shall
be
first
Die
Letzten
werden
die
Ersten
sein
The
first
are
last
Die
Ersten
sind
die
Letzten
The
curse
reversed
Der
Fluch
umgekehrt
Life
comes
from
death
Leben
kommt
aus
dem
Tod
And
I
know
it
well
Und
ich
weiß
es
gut
I
know
it
well
Ich
weiß
es
gut
If
you're
the
woman
at
the
well
Wenn
du
die
Frau
am
Brunnen
bist
Or
the
man
with
the
eye
scales-might
seem
unjust
Oder
der
Mann
mit
den
Schuppen
vor
den
Augen
– mag
ungerecht
erscheinen
But
hope
and
trust
Aber
hoffe
und
vertraue
All
of
life's
straits
Alle
Schwierigkeiten
des
Lebens
Are
just
weights
Sind
nur
Gewichte
Meant
to
get
you
buff
Die
dich
stark
machen
sollen
And
I
can
talk
about
it
cause
I
live
this
Und
ich
kann
darüber
reden,
weil
ich
das
lebe
You
can't
get
where
I'm
at
from
a
lotto
ticket
Du
kommst
nicht
dorthin,
wo
ich
bin,
mit
einem
Lottoschein
And
I
ain't
talking
bout
the
money,
riches
Und
ich
rede
nicht
vom
Geld,
vom
Reichtum
Can't
buy
this
gift
Dieses
Geschenk
kann
man
nicht
kaufen
Blood
was
shed
so
you
can
get
it
boy
Blut
wurde
vergossen,
damit
du
es
bekommen
kannst
I
know
you
feel
Ich
weiß,
du
fühlst
Somethings
gotta
give
Etwas
muss
nachgeben
And
you
living
like
it
ain't
real
Und
du
lebst,
als
wäre
es
nicht
real
There's
hope
Es
gibt
Hoffnung
Cope
with
the
ropes
Bewältige
die
Schwierigkeiten
Jump
through
the
hoops
Spring
durch
die
Reifen
If
your
lame,
shamed,
maimed,
defamed
Wenn
du
lahm,
beschämt,
verstümmelt,
verleumdet
bist
There's
no
pain
no
gain
Ohne
Fleiß
kein
Preis
No
pain
no
gain
Ohne
Fleiß
kein
Preis
If
you
don't
quit,
you
won't
fail
Wenn
du
nicht
aufgibst,
wirst
du
nicht
scheitern
No
way,
no
way
Auf
keinen
Fall,
auf
keinen
Fall
Sometimes
it'll
hurt
Manchmal
wird
es
wehtun
But
that's
okay
Aber
das
ist
okay
No
pain
no
gain
Ohne
Fleiß
kein
Preis
No
pain
no
gain
Ohne
Fleiß
kein
Preis
No
pain
no
gain
Ohne
Fleiß
kein
Preis
If
you
don't
quit,
you
won't
fail
Wenn
du
nicht
aufgibst,
wirst
du
nicht
scheitern
No
way,
no
way
Auf
keinen
Fall,
auf
keinen
Fall
Sometimes
it'll
hurt
Manchmal
wird
es
wehtun
But
that's
okay
Aber
das
ist
okay
No
pain
no
gain
Ohne
Fleiß
kein
Preis
No
pain
no
Ohne
Fleiß
kein
I
think
the
joy
of
the
struggle
Ich
denke,
die
Freude
am
Kampf
Is
introduction
to
hustle
Ist
die
Einführung
ins
Schuften
A
necessary
position
Eine
notwendige
Position
That
either
gets
you
in
trouble
Die
dich
entweder
in
Schwierigkeiten
bringt
Or
gets
you
out
of
the
rubble
Oder
dich
aus
dem
Schutt
holt
And
gets
you
ready
to
tussle
Und
dich
bereit
macht
zu
kämpfen
Motivating
you
to
train
so
that
you're
ready
to
rumble
Dich
motiviert
zu
trainieren,
damit
du
bereit
für
den
Kampf
bist
I'm
not
saying
that
it
will
be
easy
Ich
sage
nicht,
dass
es
einfach
sein
wird
But
I'm
saying
that
you
might
have
to
cut
of
that
tv
Aber
ich
sage,
dass
du
vielleicht
den
Fernseher
ausschalten
musst
Muzzle
the
poison
voices
influencing
choices
Bring
die
giftigen
Stimmen
zum
Schweigen,
die
Entscheidungen
beeinflussen
Killing
your
vibes
Die
deine
Stimmung
töten
Time
that
your
realize
the
guise
Zeit,
dass
du
den
Schein
durchschaust
Open
your
eyes
Öffne
deine
Augen
Pain
kinda
keeps
us
moving
Schmerz
hält
uns
irgendwie
in
Bewegung
But
we'll
do
anything
just
to
not
go
through
it
Aber
wir
tun
alles,
nur
um
ihn
nicht
durchmachen
zu
müssen
But
not
no
Judas
Aber
kein
Judas
sein
Love
has
to
be
the
answer
Liebe
muss
die
Antwort
sein
If
it's
depression,
identity,
feeling
lost
or
cancer
Ob
es
Depression,
Identität,
Verlorenheitsgefühl
oder
Krebs
ist
And
I
can
talk
about
it
cause
I
live
this
Und
ich
kann
darüber
reden,
weil
ich
das
lebe
See
everyday
I
gotta
choose
stay
out
of
my
feelings
Sieh,
jeden
Tag
muss
ich
wählen,
aus
meinen
Gefühlen
rauszubleiben
No
pity
parties
Keine
Mitleidspartys
Though
it
sounds
appealing
Obwohl
es
verlockend
klingt
I
refuse
to
stay
low
Ich
weigere
mich,
unten
zu
bleiben
I'm
trying
to
stay
woke
Ich
versuche,
wachsam
zu
bleiben
And
theres
a
light
at
the
end
of
the
tunnel
Und
es
gibt
ein
Licht
am
Ende
des
Tunnels
Every
fumble
only
makes
you
humble
Jeder
Fehltritt
macht
dich
nur
demütig
I
know
I
King
who
can
wash
your
shame
Ich
kenne
einen
König,
der
deine
Scham
abwaschen
kann
Change
your
lane
Deine
Richtung
ändern
No
pain
no
gain
Ohne
Fleiß
kein
Preis
No
pain
no
gain
Ohne
Fleiß
kein
Preis
If
you
don't
quit,
you
won't
fail
Wenn
du
nicht
aufgibst,
wirst
du
nicht
scheitern
No
way,
no
way
Auf
keinen
Fall,
auf
keinen
Fall
Sometimes
it'll
hurt
Manchmal
wird
es
wehtun
But
that's
okay
Aber
das
ist
okay
No
pain
no
gain
Ohne
Fleiß
kein
Preis
No
pain
no
gain
Ohne
Fleiß
kein
Preis
No
pain
no
gain
Ohne
Fleiß
kein
Preis
If
you
don't
quit,
you
won't
fail
Wenn
du
nicht
aufgibst,
wirst
du
nicht
scheitern
No
way,
no
way
Auf
keinen
Fall,
auf
keinen
Fall
Sometimes
it'll
hurt
Manchmal
wird
es
wehtun
But
that's
okay
Aber
das
ist
okay
No
pain
no
gain
Ohne
Fleiß
kein
Preis
No
pain
no
Ohne
Fleiß
kein
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Cory Ard
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.