Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
devenu
insensible
à
force
de
traîner
tout
seul
Ich
bin
gefühllos
geworden,
weil
ich
so
viel
alleine
rumgehangen
habe
Mais
ça
tu
le
sais
déjà
Aber
das
weißt
du
ja
schon
Ils
font
marrer
les
gens
qui
pensent
être
BG
en
veja
Die
Leute,
die
denken,
sie
wären
cool,
sind
zum
Lachen
Mange
végé,
font
que
de
fumer
la
matière
végétale
Essen
vegan,
rauchen
nur
Pflanzenzeug
C'est
leur
maniere
de
combler
le
manque
de
pesetas
Das
ist
ihre
Art,
den
Mangel
an
Peseten
auszugleichen
Bientôt
jretourne
en
cabine,
j'suis
un
démon
bicéphale
Bald
gehe
ich
zurück
in
die
Kabine,
ich
bin
ein
zweiköpfiger
Dämon
Y'en
a
un
qui
fait
la
lead
et
l'autre
qui
fait
les
backs
Einer
macht
den
Lead
und
der
andere
die
Backings
J'suis
le
genre
de
mec
qui
fait
les
bails
en
soum,
Ich
bin
die
Art
von
Typ,
der
die
Sachen
heimlich
macht,
Déguisé
en
poisson
clown
Verkleidet
als
Clownfisch
J'mets
des
tacles
à
la
gorge
sans
jamais
prendre
de
carton
rouge
Ich
grätsche
an
die
Kehle,
ohne
jemals
eine
rote
Karte
zu
bekommen
Quand
j'passe
les
gens
s'écartent
Wenn
ich
vorbeigehe,
machen
die
Leute
Platz
J'ai
pas
besoin
de
dire
écartez-vous
Ich
brauche
nicht
zu
sagen:
"Aus
dem
Weg!"
La
garde
a
vue
c'est
dure
la
prochaine
j'fais
rentrer
des
cartes
Die
Untersuchungshaft
ist
hart,
nächstes
Mal
schmuggle
ich
Karten
rein
Tu
crois
me
connaître
mais
tu
sais
rien
Du
glaubst,
mich
zu
kennen,
aber
du
weißt
nichts
J'suis
comme
le
covid
et
son
nombre
de
cas
Ich
bin
wie
Covid
und
seine
Fallzahlen
Plus
de
zero
avant
le
K
fait
que
le
sang
va
couler
trop
vite
Mehr
als
Null
vor
dem
K,
das
Blut
wird
zu
schnell
fließen
J'crois
que
ça
m'intéresse
pas
un
gros
bolide
Ich
glaube,
ein
dicker
Schlitten
interessiert
mich
nicht
J'veux
que
mes
enfants
soient
polis,
Ich
will,
dass
meine
Kinder
höflich
sind,
Et
qu'ils
Mangent
assez
de
brocolis
Und
dass
sie
genug
Brokkoli
essen
La
vie
c'est
nulle
quand
t'es
broke
Das
Leben
ist
scheiße,
wenn
du
pleite
bist
Les
mecs
de
Belleville
vendent
de
la
coke
rue
de
la
paix,
Die
Jungs
aus
Belleville
verkaufen
Koks
in
der
Rue
de
la
Paix,
Mais
c'est
pas
dans
les
règles
du
Monopoly
Aber
das
ist
nicht
in
den
Monopoly-Regeln
Lache
moi
un
stream
contre
un
peu
de
sérotonine
Gib
mir
einen
Stream
für
ein
bisschen
Serotonin
Regarde
le
monde
comprends
les
jeunes
aient
zéro
motivs
Schau
dir
die
Welt
an,
verstehe,
dass
die
Jungen
keine
Motivation
haben
Tu
veux
de
l'oseille
c'est
quoi
ton
motif?
Du
willst
Geld,
was
ist
dein
Motiv?
C'est
nous
le
charbon
qui
fait
marcher
la
locomotive,
Wir
sind
die
Kohle,
die
die
Lokomotive
antreibt,
Si
le
système
continue
d'exister
c'est
qu'on
l'autorise
Wenn
das
System
weiter
existiert,
dann
weil
wir
es
zulassen
Ya
le
daron
qui
me
demande
les
chiffres
du
loto,
loto
Mein
Vater
fragt
mich
nach
den
Lottozahlen,
Lotto
J'lui
réponds
7.5.14.13.12
Ich
antworte
ihm
7.5.14.13.12
La
daronne
qui
me
demande
si
j'vais
rentrer
tôt,
pas
trop
Meine
Mutter
fragt
mich,
ob
ich
früh
nach
Hause
komme,
nicht
zu
früh
J'suis
dans
la
ville
j'construit
mon
mektoub
Ich
bin
in
der
Stadt,
ich
baue
mein
Schicksal
auf
Ya
le
daron
qui
me
demande
les
chiffres
du
loto,
loto
Mein
Vater
fragt
mich
nach
den
Lottozahlen,
Lotto
J'lui
réponds
7.5.14.13.12
Ich
antworte
ihm
7.5.14.13.12
J'suis
dans
la
ville
j'construis
mon
mektoub
Ich
bin
in
der
Stadt,
ich
baue
mein
Schicksal
auf
À
10
ans,
je
m'arrachais
les
'veuch,
déjà
stressé
par
le
monde
Mit
10
riss
ich
mir
die
Haare
aus,
war
schon
gestresst
von
der
Welt
À
15
ans,
je
m'allumais
au
shit
mais
tout
le
monde
s'allumait
aussi
Mit
15
habe
ich
angefangen,
Gras
zu
rauchen,
aber
alle
haben
auch
gekifft
À
20
ans,
j'fais
des
crises
d'angoisses
Mit
20
habe
ich
Panikattacken
J'me
demande
bien
à
quoi
s'est
dû
Ich
frage
mich,
woran
das
liegt
Mon
revenu
c'était
les
geush,
comme
les
trois
quart
du
rap
français
Mein
Einkommen
war
das
Gras,
wie
bei
drei
Vierteln
der
französischen
Rapper
J'fais
pas
du
rap
pour
dire
que
j'fais
du
rap
pendant
tout
un
morceau
Ich
mache
keinen
Rap,
um
zu
sagen,
dass
ich
Rap
mache,
während
eines
ganzen
Songs
Dites
à
vos
artistes
d'aller
vivre
un
peu
entre
2-3
promos
Sag
deinen
Künstlern,
sie
sollen
ein
bisschen
leben,
zwischen
2-3
Promos
J'suis
pas
un
roi
sans
couronne,
j'suis
un
roi
qui
cumule
Ich
bin
kein
König
ohne
Krone,
ich
bin
ein
König,
der
3 boulots
pour
se
payer
sa
couronne
et
le
plat
du
jour
à
la
coupole
3 Jobs
hat,
um
sich
seine
Krone
und
das
Tagesgericht
im
"La
Coupole"
zu
leisten
J'suis
devenu
insensible
à
force
de
traîner
tout
seul
Ich
bin
gefühllos
geworden,
weil
ich
so
viel
alleine
rumgehangen
habe
Tu
sais
plus
lire
une
boussole
à
force
d'effriter
le
mousseux
Du
kannst
keinen
Kompass
mehr
lesen,
weil
du
das
Zeug
zerbröselst
Ils
font
marrer
les
gens
qui
t'aiment,
mais
qui
te
font
des
crasses
Sie
sind
zum
Lachen,
die
Leute,
die
dich
lieben,
aber
dich
hintergehen
Moi,
je
trouve
ça
douteux
donc
j'perds
un
poto
ou
deux
Ich
finde
das
fragwürdig,
also
verliere
ich
ein
oder
zwei
Kumpels
Regarde
le
monde,
comprends
que
les
jeunes
aient
zéro
motiv'
Schau
dir
die
Welt
an,
verstehe,
dass
die
Jungen
keine
Motivation
haben
Tu
veux
de
l'oseille,
c'est
quoi
ton
motif?
Du
willst
Geld,
was
ist
dein
Motiv?
J'suis
dans
la
ville
et
sur
mon
dos
j'ai
marqué
1312,
j'baise
tout
Ich
bin
in
der
Stadt
und
auf
meinem
Rücken
steht
1312,
ich
ficke
alles
Maman
j'suis
dans
la
ville
j'construis
mon
mektoub
toute
l'année
Mama,
ich
bin
in
der
Stadt,
ich
baue
mein
Schicksal
das
ganze
Jahr
über
auf
Y'a
le
daron
qui
me
demande
les
chiffres
du
loto,
loto
Mein
Vater
fragt
mich
nach
den
Lottozahlen,
Lotto
J'lui
réponds
7.5.14.13.12
Ich
antworte
ihm
7.5.14.13.12
La
daronne
qui
me
demande
si
j'vais
rentrer
tôt,
pas
trop
Meine
Mutter
fragt
mich,
ob
ich
früh
nach
Hause
komme,
nicht
zu
früh
J'suis
dans
la
ville
j'construit
mon
mektoub
Ich
bin
in
der
Stadt,
ich
baue
mein
Schicksal
auf
Ya
le
daron
qui
me
demande
les
chiffres
du
loto,
loto
Mein
Vater
fragt
mich
nach
den
Lottozahlen,
Lotto
J'lui
réponds
7.5.14.13.12
Ich
antworte
ihm
7.5.14.13.12
J'suis
dans
la
ville
j'construis
mon
mektoub
Ich
bin
in
der
Stadt,
ich
baue
mein
Schicksal
auf
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Vandal On Da Track
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.