Costa - 75.14.13.12 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

75.14.13.12 - CostaÜbersetzung ins Deutsche




75.14.13.12
75.14.13.12
J'suis devenu insensible à force de traîner tout seul
Ich bin gefühllos geworden, weil ich so viel alleine rumgehangen habe
Mais ça tu le sais déjà
Aber das weißt du ja schon
Ils font marrer les gens qui pensent être BG en veja
Die Leute, die denken, sie wären cool, sind zum Lachen
Mange végé, font que de fumer la matière végétale
Essen vegan, rauchen nur Pflanzenzeug
C'est leur maniere de combler le manque de pesetas
Das ist ihre Art, den Mangel an Peseten auszugleichen
Bientôt jretourne en cabine, j'suis un démon bicéphale
Bald gehe ich zurück in die Kabine, ich bin ein zweiköpfiger Dämon
Y'en a un qui fait la lead et l'autre qui fait les backs
Einer macht den Lead und der andere die Backings
J'suis le genre de mec qui fait les bails en soum,
Ich bin die Art von Typ, der die Sachen heimlich macht,
Déguisé en poisson clown
Verkleidet als Clownfisch
J'mets des tacles à la gorge sans jamais prendre de carton rouge
Ich grätsche an die Kehle, ohne jemals eine rote Karte zu bekommen
Quand j'passe les gens s'écartent
Wenn ich vorbeigehe, machen die Leute Platz
J'ai pas besoin de dire écartez-vous
Ich brauche nicht zu sagen: "Aus dem Weg!"
La garde a vue c'est dure la prochaine j'fais rentrer des cartes
Die Untersuchungshaft ist hart, nächstes Mal schmuggle ich Karten rein
Tu crois me connaître mais tu sais rien
Du glaubst, mich zu kennen, aber du weißt nichts
J'suis comme le covid et son nombre de cas
Ich bin wie Covid und seine Fallzahlen
Plus de zero avant le K fait que le sang va couler trop vite
Mehr als Null vor dem K, das Blut wird zu schnell fließen
J'crois que ça m'intéresse pas un gros bolide
Ich glaube, ein dicker Schlitten interessiert mich nicht
J'veux que mes enfants soient polis,
Ich will, dass meine Kinder höflich sind,
Et qu'ils Mangent assez de brocolis
Und dass sie genug Brokkoli essen
La vie c'est nulle quand t'es broke
Das Leben ist scheiße, wenn du pleite bist
Les mecs de Belleville vendent de la coke rue de la paix,
Die Jungs aus Belleville verkaufen Koks in der Rue de la Paix,
Mais c'est pas dans les règles du Monopoly
Aber das ist nicht in den Monopoly-Regeln
Lache moi un stream contre un peu de sérotonine
Gib mir einen Stream für ein bisschen Serotonin
Regarde le monde comprends les jeunes aient zéro motivs
Schau dir die Welt an, verstehe, dass die Jungen keine Motivation haben
Tu veux de l'oseille c'est quoi ton motif?
Du willst Geld, was ist dein Motiv?
C'est nous le charbon qui fait marcher la locomotive,
Wir sind die Kohle, die die Lokomotive antreibt,
Si le système continue d'exister c'est qu'on l'autorise
Wenn das System weiter existiert, dann weil wir es zulassen
Ya le daron qui me demande les chiffres du loto, loto
Mein Vater fragt mich nach den Lottozahlen, Lotto
J'lui réponds 7.5.14.13.12
Ich antworte ihm 7.5.14.13.12
La daronne qui me demande si j'vais rentrer tôt, pas trop
Meine Mutter fragt mich, ob ich früh nach Hause komme, nicht zu früh
J'suis dans la ville j'construit mon mektoub
Ich bin in der Stadt, ich baue mein Schicksal auf
Ya le daron qui me demande les chiffres du loto, loto
Mein Vater fragt mich nach den Lottozahlen, Lotto
J'lui réponds 7.5.14.13.12
Ich antworte ihm 7.5.14.13.12
J'suis dans la ville j'construis mon mektoub
Ich bin in der Stadt, ich baue mein Schicksal auf
À 10 ans, je m'arrachais les 'veuch, déjà stressé par le monde
Mit 10 riss ich mir die Haare aus, war schon gestresst von der Welt
À 15 ans, je m'allumais au shit mais tout le monde s'allumait aussi
Mit 15 habe ich angefangen, Gras zu rauchen, aber alle haben auch gekifft
À 20 ans, j'fais des crises d'angoisses
Mit 20 habe ich Panikattacken
J'me demande bien à quoi s'est
Ich frage mich, woran das liegt
Mon revenu c'était les geush, comme les trois quart du rap français
Mein Einkommen war das Gras, wie bei drei Vierteln der französischen Rapper
J'fais pas du rap pour dire que j'fais du rap pendant tout un morceau
Ich mache keinen Rap, um zu sagen, dass ich Rap mache, während eines ganzen Songs
Dites à vos artistes d'aller vivre un peu entre 2-3 promos
Sag deinen Künstlern, sie sollen ein bisschen leben, zwischen 2-3 Promos
J'suis pas un roi sans couronne, j'suis un roi qui cumule
Ich bin kein König ohne Krone, ich bin ein König, der
3 boulots pour se payer sa couronne et le plat du jour à la coupole
3 Jobs hat, um sich seine Krone und das Tagesgericht im "La Coupole" zu leisten
J'suis devenu insensible à force de traîner tout seul
Ich bin gefühllos geworden, weil ich so viel alleine rumgehangen habe
Tu sais plus lire une boussole à force d'effriter le mousseux
Du kannst keinen Kompass mehr lesen, weil du das Zeug zerbröselst
Ils font marrer les gens qui t'aiment, mais qui te font des crasses
Sie sind zum Lachen, die Leute, die dich lieben, aber dich hintergehen
Moi, je trouve ça douteux donc j'perds un poto ou deux
Ich finde das fragwürdig, also verliere ich ein oder zwei Kumpels
Regarde le monde, comprends que les jeunes aient zéro motiv'
Schau dir die Welt an, verstehe, dass die Jungen keine Motivation haben
Tu veux de l'oseille, c'est quoi ton motif?
Du willst Geld, was ist dein Motiv?
J'suis dans la ville et sur mon dos j'ai marqué 1312, j'baise tout
Ich bin in der Stadt und auf meinem Rücken steht 1312, ich ficke alles
Maman j'suis dans la ville j'construis mon mektoub toute l'année
Mama, ich bin in der Stadt, ich baue mein Schicksal das ganze Jahr über auf
Y'a le daron qui me demande les chiffres du loto, loto
Mein Vater fragt mich nach den Lottozahlen, Lotto
J'lui réponds 7.5.14.13.12
Ich antworte ihm 7.5.14.13.12
La daronne qui me demande si j'vais rentrer tôt, pas trop
Meine Mutter fragt mich, ob ich früh nach Hause komme, nicht zu früh
J'suis dans la ville j'construit mon mektoub
Ich bin in der Stadt, ich baue mein Schicksal auf
Ya le daron qui me demande les chiffres du loto, loto
Mein Vater fragt mich nach den Lottozahlen, Lotto
J'lui réponds 7.5.14.13.12
Ich antworte ihm 7.5.14.13.12
J'suis dans la ville j'construis mon mektoub
Ich bin in der Stadt, ich baue mein Schicksal auf





Autoren: Vandal On Da Track


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.