Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um
clandestino
em
território
árabe!
An
illegal
immigrant
in
Arab
territory!
Albino
na
fronteira
de
Dubai
Abu
Dhabi
An
albino
on
the
border
of
Dubai
Abu
Dhabi
Tá
suable!
Hare
Baba!
It's
very
bad!
Hare
Baba!
To
pique
ali
babá!
I'm
going
to
run
away
immediately!
"Moquiei"
especiarias
no
kebab
I
put
spices
in
the
kebab
Diacho,
oxente!
Holy
cow!
No
deserto
não
me
acho!
I
can't
find
my
way
in
the
desert!
Umas
viagens,
várias
miragens
Several
trips,
several
mirages
Uns
riachos...
Borracho!
Some
streams...
Drunk!
No
meu
cantil
só
tem
argiréia
da
Argélia!
My
canteen
only
has
wormwood
from
Algeria!
E
o
meu
camelo
tá
com
diarréia
And
my
camel
has
diarrhea
Alô
alô?
Saddam,
do
Taliban?
Hello,
hello?
Saddam,
from
the
Taliban?
Perdido
na
fronteira
cos
pacote
Lost
on
the
border
with
the
packages
Marrocan...
can...
corri
até
do
Anakin
Marrocan...
can...
I
even
ran
from
Anakin
E
o
Aladin!
Quando
fui
ver
And
Aladdin!
When
I
looked
O
B.
O.
sumiu,
sin-salabin!
Plim!
B.
O.
disappeared,
oh
my
god!
Plim!
Chega
no
resgate!
Come
to
the
rescue!
Me
traga
Chabatte,
umas
nice
biatch!
Bring
me
Chabatte,
some
nice
biatch!
Ouvi
falar
muito
da
Jade
I
heard
a
lot
about
Jade
Mais
tarde!
Traga
chá
Matte
Later!
Bring
me
Matte
tea
Vintage!
Nóis
cai
de
testa
Vintage!
We
fall
head
first
E
comemora
num
yatch
And
celebrate
on
a
yacht
Oh
lahlahlah.
Hun...
vários
kg
na
Arábia
Oh
lahlahlah.
Hun...
several
kilos
in
Arabia
Sepá
que
tá
bom
pra
importar!
I
know
that
it's
good
to
import!
Oh
lahlahlah.
Vários
kilos
na
Arábia!
Oh
lahlahlah.
Several
kilos
in
Arabia!
Empacotar
a
cota,
exportar!
Pack
the
quota,
export
it!
Então
me
diz
como
é
que
tá
dubode?
So
tell
me
how's
the
situation?
A
ligação
tá
dando
uns
corte
The
connection
is
getting
a
little
choppy
Tô
preso
nessa
porra
I'm
stuck
in
this
shit
E
pegaram
meu
passaporte
And
they
took
my
passport
Já
não
vejo
mais
clandestinos
I
can't
see
any
other
illegal
immigrants
Nem
transporte
Or
transportation
E
o
último
voo
vai
lá
pra
Coréia
do
Norte!
And
the
last
flight
goes
to
North
Korea!
Quando
eu
falo
sem
dar
pala
When
I
speak
without
giving
any
clues
Você
me
pede,
se
os
canais
abrirem
You
ask
me,
if
the
channels
open
A
mala
vai
dar
bad
The
suitcase
will
be
bad
Lek
não
fode
loki.
Escuta
o
Gps
Dude,
don't
fuck
around.
Listen
to
the
GPS
Sou
bem
astuto
porque
o
plano
é
do
mais
bruto
I'm
very
cunning
because
the
plan
is
from
the
most
brutal
Em
uma
ação
de
dez
minutos
In
a
ten
minute
action
Conquistei
meu
réveillon
em
Jerry
I
won
my
New
Year's
Eve
in
Jerry
Férias
em
New
Jersey!
Holidays
in
New
Jersey!
Não
fica
em
choque
chefe
Don't
be
shocked
boss
Fuma
essa
maconha
enquanto
o
crack
ferve!
Smoke
this
weed
while
the
crack
is
boiling!
Nóis
é
Boombap
Lord!
We're
Boombap
Lord!
Depois
que
eu
estudei
o
trap
fiz
toda
After
I
studied
trap,
I
made
all
the
way
A
Terceira
Safra
ser
a
terceira
série!
The
Third
Harvest
to
be
the
third
series!
A
rima
é
das
arábia,
e
eu
tenho
um
kilo
dela
The
rhyme
is
from
Arabia,
and
I
have
a
kilo
of
it
Vim
no
sigilo,
sem
grilo
e
sem
vacilo,
pela!
I
came
in
secret,
without
a
problem
and
without
hesitation,
pela!
Eu
não
oscilo
nela,
pilo
e
fumo
kilo
erva
I
don't
hesitate
in
it,
I
fly
and
I
smoke
kilos
of
weed
Pode
pedi,
só
manda,
meu
pupilo
pega
You
can
ask
for
it,
just
send
it,
my
pupil
will
get
it
Jaime
traga
a
laranja,
os
mais
mamão
Jaime
bring
the
orange,
the
most
papaya
Abraça.
Tá
estampado
na
fronteiro
Embrace
it.
It's
printed
on
the
border
O
logo
do
Damassa.
Mosco
eu
largo
o
aço
The
Damassa
logo.
Mosco
I
drop
the
steel
Nóis
é
terror
da
praça
então
enrola
o
fedorento
We
are
the
terror
of
the
square
so
roll
up
the
smelly
stuff
E
fogo
na
desgraça
And
set
fire
to
the
disaster
Oh
lahlahlah.
Hun...
vários
kg
na
Arábia
Oh
lahlahlah.
Hun...
several
kilos
in
Arabia
Sepá
que
tá
bom
pra
importar!
I
know
that
it's
good
to
import!
Oh
lahlahlah.
Vários
kilos
na
Arábia!
Oh
lahlahlah.
Several
kilos
in
Arabia!
Empacotar
a
cota,
exportar!
Pack
the
quota,
export
it!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
155
Veröffentlichungsdatum
01-11-2015
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.