Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
una
guitarra
en
el
hombro
У
меня
гитара
на
плече
Una
montaña
de
asombro,
una
ceniza
en
la
voz
Гора
удивления,
пепел
в
голосе
Tengo
dos
canciones
firmadas
У
меня
две
подписанные
песни
Una
está
envenenada
y
la
otra
quiere
tu
amor
Одна
отравлена,
а
другая
хочет
твоей
любви
Guardo
un
recoveco
en
el
alma
Я
храню
укромный
уголок
в
душе
Que
recuerda
tu
cara
como
nadie
la
vio
Который
помнит
твоё
лицо,
как
никто
другой
Río,
lloro
y
paso
de
todo,
por
el
bien
de
los
dos
Смеюсь,
плачу
и
отпускаю
все
ради
нас
обоих
Vivo
en
un
jardín
sin
malvones
Живу
в
саду
без
мальв
Un
zaguán
sin
salones,
tu
amistad
5°
C
Прихожая
без
залов,
твоя
дружба
5-й
этаж
Pido
que
me
olvide
tu
olvido
Прошу,
чтобы
твоё
забвение
забыло
меня
Pero
ya
es
bien
sabido,
no
lo
va
a
conceder
Но
как
уже
хорошо
известно,
оно
не
собирается
этого
делать
Ando
como
siempre
vagando
Брожу
как
всегда
без
цели
Por
algún
escenario,
y
no
lo
vas
a
creer
По
какой-то
сцене,
и
ты
не
поверишь
Supe
que
mentías
y
todo
por
el
bien
de
los
dos
Я
узнал,
что
ты
лгала,
все
ради
нас
обоих
Y
otra
vez
seremos
dos
extraños
И
снова
мы
станем
двумя
незнакомцами
Otra
vez,
volver
a
hacernos
daño
Снова
начнём
причинять
друг
другу
боль
Otra
vez
estoy
en
el
fondo
del
dolor
Снова
я
в
глубине
боли
Y
otra
vez,
tú
y
yo
И
снова
ты
и
я
Por
el
bien
de
los
dos
Ради
нас
обоих
Tengo
un
rincón
en
la
cama
У
меня
есть
уголок
в
кровати
Que
ya
no
entiende
nada
y
me
pregunta
por
vos
Который
уже
ничего
не
понимает
и
спрашивает
об
тебе
Tengo
una
mitad
que
se
queja
У
меня
есть
половина,
которая
жалуется
Y
la
otra
que
no
me
deja
escapar
del
dolor
А
другая
не
позволяет
мне
убежать
от
боли
Tengo
una
tremenda
ceguera
У
меня
страшная
слепота
Y
no
va
a
ser
la
primera
vez
que
vuelvo
a
empezar
И
это
не
будет
первым
разом,
когда
я
начну
сначала
Porque
ya
no
estás
a
mi
lado,
por
el
bien
de
los
dos
Потому
что
тебя
больше
нет
рядом,
ради
нас
обоих
Y
otra
vez
seremos
dos
extraños
И
снова
мы
станем
двумя
незнакомцами
Otra
vez,
volver
a
hacernos
daño
Снова
начнём
причинять
друг
другу
боль
Otra
vez
estoy
en
el
fondo
del
dolor
Снова
я
в
глубине
боли
Y
otra
vez,
tú
y
yo
И
снова
ты
и
я
Y
otra
vez
seremos
dos
extraños
И
снова
мы
станем
двумя
незнакомцами
Otra
vez,
volver
a
hacernos
daño
Снова
начнём
причинять
друг
другу
боль
Otra
vez
estoy
en
el
fondo
del
dolor
Снова
я
в
глубине
боли
Y
otra
vez,
tú
y
yo
И
снова
ты
и
я
Por
el
bien
de
los
dos
Ради
нас
обоих
Por
el
bien
de
los
dos
Ради
нас
обоих
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Roberto Fidel Ernesto Sorokin
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.