Coumba Gawlo - Borom Ndaam - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Borom Ndaam - Coumba GawloÜbersetzung ins Russische




Borom Ndaam
Хозяин Ндама
Khadimoul Ahmadina ma déloussiwate,
Слуга Ахмадина, я клянусь,
nanela ya raw ba gnepp diazaka Khadim Rassoul
И приношу в жертву этих быков и этого быка, слуга Расула.
Khadimoul Ahmadina ma déloussiwate,
Слуга Ахмадина, я клянусь,
nanela ya raw ba gnepp diazaka Khadim Rassoul
И приношу в жертву этих быков и этого быка, слуга Расула.
Chœurs Sante na Yalla;
Хор: Здоровья от Аллаха!
Santatina Yalla bimougnou bolé akk Serigne Khadim Rassoul
Просим Аллаха о здоровье и защите от болезней для достопочтенного Хадима Расула.
Sante na Yalla;
Здоровья от Аллаха!
Santatina Yalla bimougnou bolé akk Serigne Khadim Rassoul
Просим Аллаха о здоровье и защите от болезней для достопочтенного Хадима Расула.
Ahmadou yay kiffi gueune yaa djiitou gaayi,
Ахмаду, да будет ему хорошо, он просил, и ему дали,
Yiffi gueune ba Yalla diokh nala koun;
Да будет ему хорошо, пусть Аллах даст ему то, что он просил.
Djazaka Khadim Rassoul khéweul yii lé;
Да воздаст тебе Хадим Расул за эти слова;
Ya koffi dial yow mbeur nga Khadim Rassoul,
Твоя благодарность, о мой господин, - это Хадим Расул,
Nénala dia-dieufeuti yow ndakh lepp ngi
И всё, что ты хочешь сказать,
Law, ami-yiiw ami-barké Khaaadim Rassoul
Скажи: "Мой друг, мой благодетель, Хадим Расул".
Chœurs (bis)
Хор (повтор)
Serigne Touba
Достопочтенный Туба,
Rayyi ngeunel yii nga yorr;
Ты - опора для нас;
Motakh konéék-ka nga ngi weur ngeunella
Мне не нужен никто другой, пока ты рядом,
Ba fay-la sa bor, kéne nga Khadim Rassoul
Я сделаю это ради тебя, потому что ты - Хадим Расул.
Saw ngagne rote na Khadim sak djitou
Тот, кто получит милость Хадима, получит всё,
Kéne douko mime sa djeuf dji gneup ko yéémm
Он даже может подражать слову, которое ты произносишь.
Chœurs (bis)
Хор (повтор)
Talif bi niou guéne nak suniou serigne,
Этот талисман, который мы носим, принадлежит нашему господину,
Serigne Khadim Gaydel Lo mo niou ko diokh niou
Господину Хадиму Гайделу Ло, мы вручаем его тебе.
Defko adyeu Serigne Touba djeureudjeufé Borom Ndam
Позволь попрощаться, достопочтенный Туба, духовный наставник, хозяин Ндама.
Chœurs doylo wolu xam xam bi nek ci yow
Хор: Мы молимся, чтобы ты все знал, что происходит здесь.
Yakar ak beug Borom Ndaam laniou ko def
Молитва и вера в хозяина Ндама - это то, что мы тебе предлагаем.
Nioune doylo wolu xam xam bi nek ci yow
Мы молимся, чтобы ты все знал, что происходит здесь.
Yakar ak beug Serigne Khadim Lo laniou ko def
Молитва и вера в господина Хадима Ло - это то, что мы тебе предлагаем.
Chœurs (bis)
Хор (повтор)
Lo Ndaam
Хозяин Ндама,
Sa xam xam bi yém naniou, sa diné selleu na,
Твои знания - это то, что нам нужно, твоя религия совершенна,
Ya donnu fouki ndama-k nienti yi yay Borom Ndaam, Gaydel
Ты дал нам то, что ты дал, ничего не прося взамен, ты - хозяин Ндама, Гайдель.
Chœurs (bis)
Хор (повтор)
Tabakh nga diouma,
Ты куришь табак,
Beuneu nga ap téne diangal ndongo yi yarr lene
Ты не любишь, когда эти длинные ногти царапают тебя,
Kéne dou yalwaani, Touba ba Bakhdad nga goudroné
Ты такой сильный, что проложил дорогу из Тубы в Багдад.
Chœurs (bis)
Хор (повтор)
Serigne Khadim Ngabou Lo
Достопочтенный Хадим Нгабу Ло,
Serigne Khadim Lo Serigne Moustapha Lo Serigne Modou Lo Issa sa mame
Достопочтенный Хадим Ло, достопочтенный Мустафа Ло, достопочтенный Моду Ло, Исса - его мать.
Moo yanou woone wakhadew Chekhoul
Я видел, как он взял Чехул,
Khadim Ndiarem ba Ganar ehhh yay Borom Ndaam
Хадим Ндиарем из Ганара, да, это - хозяин Ндама.
Allé Sénéba, Ndiouga Sénéba, Ndiaye Sénéba,
Алле Сенеба, Ндиуга Сенеба, Ндайе Сенеба,
Mbeurgou Sénéba Gueye, Diafougn Ba moy sene yay Gaydel
Мбёргу Сенеба Гуйе, Диафун Ба - моя бабушка, да, Гайдель.
Chœurs (bis)
Хор (повтор)
Ndiaye Sénéba sa mam mo djour Arame Lo yayi Farma yayi Fa Wade Wéllé
Ндайе Сенеба, его мать, оставалась в Араме Ло, здесь Фарма, здесь Фа Ваде Велле.
Mou Mame Seydi Hadj Malick daniou la ziar
Мы с господином Сейди Хадж Маликом совершили зиярат,
Tivaouane ziar la Touba ziar la Bakhdad;
Зиярат в Тивауан, зиярат в Тубе, зиярат в Багдаде;
Gaydel Khoudia Coumba, Siré Khoudia Coumba,
Гайдель Худиа Кумба, Сире Худиа Кумба,
Yallo Khadia Daro ak Fallo Khoudia Coumba;
Ялло Хадиа Даро и Фалло Худиа Кумба;
Daniou la nane Borom Ndaam djeureudjeuf;
Мы все принадлежим хозяину Ндама, духовному наставнику;
Ndam ci yay Ndaam ci bay djeureudjeuf;
Ндам - это Ндам, он - духовный наставник;
Sokhna Mam Fama Ndiaye Amineta Sokhna Diodio Lo;
Сохна Мам Фама Ндайе Аминета Сохна Диодио Ло;
Mbeurgou Sénéba Balla Mbeurgouu ohh;
Мбёргу Сенеба Балла Мбёргу, ох;
Wolou xam xam bi ci yow Lo Ndam
Мы молимся, чтобы ты все знал, хозяин Ндам.
Daw Boury Samba,
Дау Бури Самба,
Salli Lo Anta Kane Mame Mor Anta Sally Mbacké Serigne Touba;
Салли Ло Анта Кане Маме Мор Анта Салли Мбаке, достопочтенный Туба;
Ndam Diounop Ndaam Sanoussi Serigne Siga Lo sa mame djeureudjeuf
Ндам Дионоп Ндам Санусси, достопочтенный Сига Ло, его мать, духовный наставник.
Docteuru islam ba ngi;
Они - доктора ислама;
Fadj nga doff yii,
Прости им,
Guis lo goumba yi, waxlo louu yii, doxlo lafagn yi;
Направь их, защити их, отведи от них беду;
Djeureudjeuf
Духовный наставник.





Autoren: Coumba Gawlo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.