Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorry, Blame It On Me
Извини, Виноват Я
As
life
goes
on
I'm
starting
to
learn
more
and
more
about
responsibility
С
годами
я
всё
больше
осознаю
груз
ответственности,
And
I
realize
everything
I
do
is
affecting
the
people
around
me
И
вижу,
как
мои
поступки
ранят
всех,
кто
встречает
на
пути
меня.
So
I
want
to
take
this
time
out
to
apologize
for
things
that
I've
done
Прошу
принять
извинения
за
содеянное
мной,
And
things
that
haven't
occurred
yet
За
то,
что
грядёт
впереди,
And
the
things
they
don't
want
to
take
responsibility
for
И
за
то,
что
другим
взять
вину
невдомёк.
I'm
sorry
for
the
times
that
I
left
you
home
Прости,
что
покидал
тебя
дома
порой,
I
was
on
the
road
and
you
were
alone
Был
в
разъездах,
а
ты
— в
тишине
и
одной.
I'm
sorry
for
the
times
that
I
had
to
go
Прости,
что
вновь
уезжать
был
вынужден
я,
I'm
sorry
for
the
fact
that
I
did
not
know
Прости,
что
не
видел,
как
ждёшь
ты
меня.
That
you
were
sitting
home
just
wishing
we
Не
знал,
что
мечтала
ты,
глядя
в
окно,
Could
go
back
to
when
it
was
just
you
and
me
Чтоб
стали
мы
вновь
как
когда-то
одно.
I'm
sorry
for
the
times
I
would
neglect
Прости
за
холодность,
прости
за
разлад,
I'm
sorry
for
the
times
I
disrespect
За
редкие
встречи,
за
тяжкий
разряд.
I'm
sorry
for
the
wrong
things
that
I've
done
Виновен
пред
сыновьями
— меня
рядом
нет,
I'm
sorry
I'm
not
always
there
for
my
sons
Их
детские
годы
несу
с
собой
бремя
бед.
I'm
sorry
for
the
fact
that
I'm
not
aware
Прости,
что
не
вижу
тревог
твоих
тень,
That
you
can't
sleep
at
night
when
I
am
not
there
Как
стережёт
бессонница
главную
дверь.
Because
I'm
in
the
streets
like
everyday
Ведь
в
вихре
улиц
я
кружусь,
убегая,
Sorry
for
the
things
that
I
did
not
say
А
нужные
слова
не
найдены,
тая.
Like
how
you
are
the
best
thing
in
my
world
Забыл,
что
ты
— свет
во
вселенной
моей,
And
how
I'm
so
proud
to
call
you
my
girl
Что
гордость
разбила
границы
чертогов
царей.
I
understand
that
there
are
some
problems
Я
знаю
— трещины
судеб
порой
глубоки,
And
I
am
not
too
blind
to
know
И
боль,
что
скрываем,
— не
высказать
криком.
All
the
pain
you
kept
inside
you
Я
вижу,
как
больно
хранить
это
в
себе,
Even
though
you
might
not
show
За
чёрной
чертой
показалось
тебе.
If
I
can
apologize
for
being
wrong
Коль
вину
принять
сможет
ошибившийся
раз,
Then
it's
just
a
shame
on
me
Позор
мой
продлится
на
тысячу
глаз.
I'll
be
the
reason
for
your
pain
and
you
can
put
the
blame
on
me
Вина
за
твои
слёзы
лежит
на
мне,
— Забудь,
обвиняй.
You
can
put
the
blame
on
me
Said
you
can
put
the
blame
on
me
You
can
put
the
blame
on
me
Ложится
вина
на
меня,
Поверь,
обвиняй
лишь
меня,
Слышишь?
Обвиняй
меня.
I'm
sorry
for
the
things
that
he
put
you
through
Прости
за
раны,
Отец
тебе
нанес,
And
all
the
times
you
didn't
know
what
to
do
За
страх,
где
позабыла
ты
путь
и
вопрос.
Sorry
that
you
had
to
go
and
sell
those
packs
Тошно
за
то,
что
носила
свертки
ты,
Just
trying
to
stay
busy
till
you
heard
from
Dad
Чтоб
вестей
от
него
дождаться
черты.
And
you
would
rather
be
home
with
all
your
kids
Мечтала
собрать
у
очага
детей,
As
one
big
family
with
love
and
bliss
На
волю
отпустив
рябу
морщин
своей.
And
even
though
Pops
treated
us
like
kings
Хотя
он
нам
дарил
всё,
что
мог
откровенно,
He
got
a
second
wife
and
you
didn't
agree
Но
вас
развела
с
ним
нарушенная
клятва.
He
got
up
and
left
you
there
all
alone
Он
бросил
тебя
на
ветру
гнить
одной.
I'm
sorry
that
you
had
to
do
it
on
your
own
Виноват,
что
билась
ты
с
тоской
и
грозой.
I'm
sorry
that
I
went
and
added
to
your
grief
Виноват,
что
добавил
я
снега
в
град,
I'm
sorry
that
your
son
was
once
a
thief
Что
был
твоим
сыном
— воришкой,
не
рад.
I'm
sorry
that
I
grew
up
way
too
fast
Виноват,
что
детство
сгорело
в
огне,
I
wish
I
would've
listened
and
not
be
so
bad
Не
внял
предостереженьям,
дарящий
вине.
I'm
sorry
that
your
life
turned
out
this
way
Жизнь
твоя
пеплом
легла
на
ступень,
I'm
sorry
that
the
FEDS
came
and
took
me
away
Виноват,
что
ФБР
подхватило
меня.
I'm
sorry
that
it
took
so
long
to
see
Прости,
я
не
сразу
сумел
распознать,
They
were
dead
wrong
trying
to
put
it
on
me
Как
чудовищно
пытались
вину
подбросить
отчаян.
I'm
sorry
that
it
took
so
long
to
speak
Виноват,
что
медлил,
глухой
пустотой,
But
I
was
on
tour
with
Gwen
Stefani
Тур
с
Гвен
Стефани
пожирал
всё
собой.
I'm
sorry
for
the
hand
that
she
was
dealt
Виноват
пред
девочкой
в
руках
томящей,
For
the
embarrassment
that
she
felt
За
красный
стыд,
провожавший
её
истерзанный.
Just
a
little
young
girl
trying
to
have
fun
Ребёнок
хотел
лишь
танцевать
среди
снов,
Her
daddy
should've
never
let
her
out
that
young
Её
бы
отец
запереть
замки
беря.
I'm
sorry
for
Club
Zen
getting
shut
down
Прости,
«Club
Zen»
накрылся
витриной-маской,
I
hope
they
manage
better
next
time
around
Им
опыт
пойдёт
лишь
на
благо
страховке.
How
was
I
to
know
she
was
underage
Как
мне
знать,
что
лет
меньше,
чем
шага
шаг,
In
a
21
and
older
club
they
say
В
заведении
«21+»,
ведь
светит
маяк.
Why
doesn't
anybody
wanna
take
blame
Свободен
лишь
тот,
кто
вину
поглощает?
Verizon
backed
out
disgracing
my
name
Verizon
отступил,
позором
кривя
честь.
I'm
just
a
singer
trying
to
entertain
Я
лишь
артист,
для
кого
сцена
— дитя,
Because
I
love
my
fans
I'll
take
that
blame
Но
ради
фанатов
— вину
приму
я.
Even
though
the
blame's
on
you
I'll
take
that
blame
from
you
Пусть
вина
за
тобой,
я
понесу
крест
Судьбы.
And
you
can
put
that
blame
on
me
You
can
put
that
blame
on
me
Ложится
вина
на
меня,
Отдай
вину
мне,
And
you
can
put
that
blame
on
me
И
презирай
только
меня.
And
you
can
put
that
blame
on
me
Ту
вину
мне
отдай
— Слышишь
ли
ты
меня?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Clinton Sparks, Aliaune Abou Thiam, Aliaume Thiam, Durrone Vernon Moore
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.