Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anna Begins (Live)
Анна начинает (Живая версия)
My
friend
assures
me,
"It's
all
or
nothing"
Мой
друг
уверяет
меня:
«Это
всё
или
ничего»
I
am
not
worried,
I
am
not
overly
concerned
Я
не
волнуюсь,
я
не
слишком
озабочен
My
friend
implores
me,
"For
one
time
only
Мой
друг
умоляет
меня:
«Всего
один
раз
Make
an
exception"
I
am
not
worried
Сделай
исключение»
Я
не
волнуюсь
Wrap
her
up
in
a
package
of
lies
Заверни
её
в
упаковку
лжи
Send
her
off
to
a
coconut
island
Отошли
её
на
кокосовый
остров
I
am
not
worried
Я
не
волнуюсь
I
am
not
overly
concerned
Я
не
слишком
озабочен
With
the
status
of
my
emotions
Со
статусом
моих
эмоций
Oh,
she
says,
"Your
changing"
О,
она
говорит:
«Ты
меняешься»
But
we're
always
changing
Но
мы
всегда
меняемся
It
does
not
bother
me
to
say
Меня
не
беспокоит
сказать
This
isn't
love
Это
не
любовь
'Cause
if
you
don't
wanna
to
talk
about
it
Ведь
если
ты
не
хочешь
говорить
об
этом
Then
it
isn't
love
Тогда
это
не
любовь
And
I
guess,
I'm
gonna
have
to
live
without
И
думаю,
мне
придётся
жить
без
But
I'm
sure
there's
somethin'
in
a
shade
of
gray
Но
я
уверен,
что
есть
что-то
в
оттенке
серого
Or
somethin'
in
between
Или
что-то
между
And
I
can
always
change
my
name
И
я
всегда
могу
сменить
имя
If
that's
what
you
mean
Если
ты
это
имеешь
в
виду
My
friend
assures
me,
"It's
all
or
nothing"
Мой
друг
уверяет
меня:
«Это
всё
или
ничего»
But
I
am
not
really
worried
Но
я
не
особо
волнуюсь
I
am
not
overly
concerned
Я
не
слишком
озабочен
You
try
to
tell
your
self
the
things,
you
try
tell
your
self
Ты
пытаешься
сказать
себе
те
вещи,
ты
пытаешься
сказать
себе
To
make
yourself
forget,
to
make
your
self
forget
Чтобы
заставить
себя
забыть,
чтобы
заставить
себя
забыть
I
am
not
worried
Я
не
волнуюсь
"If
it's
love"
She
said
«Если
это
любовь»,
— сказала
она
Then
we've
gonna
have
to
think
about
the
consequences
Тогда
нам
придётся
подумать
о
последствиях
'Cause
she
can't
stop
shakin'
Потому
что
она
не
может
перестать
дрожать
And
I
can't
stop
touchin'
her
А
я
не
могу
перестать
касаться
её
And
this
time
when
kindness
falls
like
rain
И
на
этот
раз,
когда
доброта
падает,
как
дождь
It
washes
her
away
Она
смывает
её
прочь
And
Anna
begins
to
change
her
mind
И
Анна
начинает
менять
своё
мнение
"These
seconds
when
I'm
shakin'
«Эти
секунды,
когда
я
дрожу
Leave
me
shudderin'
for
days"
She
says
Заставляют
меня
содрогаться
несколько
дней»,
— говорит
она
And
I'm
not
ready
for
this
sort
of
thing
И
я
не
готов
к
такого
рода
вещам
But
I'm
not
gonna
break
Но
я
не
сломаюсь
And
I'm
not
gonna
worry
about
it
anymore
И
я
не
буду
больше
волноваться
об
этом
I'm
not
gonna
bend
and
I'm
not
gonna
break
Я
не
согнусь
и
я
не
сломаюсь
Gonna
worry
about
it
anymore
Не
буду
больше
волноваться
об
этом
No,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет
It
seems
like
I
should
say
Кажется,
я
должен
сказать
"As
long
as
this
is
love"
«Пока
это
любовь»
But
it's
not
all
that
easy
so
maybe
I
should
Но
это
не
так-то
просто,
поэтому,
возможно,
мне
стоит
Snap
her
up
in
a
butterfly
net
Поймать
её
в
сачок
для
бабочек
And
pin
her
down
on
a
photograph
album
И
приколоть
в
фотоальбом
I
am
not
worried
Я
не
волнуюсь
'Cause
you've
done
this
sort
of
thing
before
Ведь
ты
делал
такое
и
раньше
But
then
I
start
to
think
about
the
consequences
Но
затем
я
начинаю
думать
о
последствиях
'Cause
I
don't
get
no
sleep
in
a
quiet
room
Потому
что
я
не
сплю
в
тихой
комнате
And
this
time
when
kindness
falls
like
rain
И
на
этот
раз,
когда
доброта
падает,
как
дождь
It
washes
me
away
Она
смывает
меня
прочь
And
Anna
begins
to
change
my
mind
И
Анна
начинает
менять
моё
мнение
Every
time
she
sneezes
Каждый
раз,
когда
она
чихает
I
believe
it's
love
Я
верю,
что
это
любовь
And
oh,
Lord,
I'm
not
ready
for
this
sort
of
thing
И
о,
Господи,
я
не
готов
к
такого
рода
вещам
She's
talkin'
in
her
sleep
Она
говорит
во
сне
It's
keepin'
me
awake
Это
не
даёт
мне
уснуть
And
Anna
begins
to
toss
and
turn
И
Анна
начинает
ворочаться
And
every
word
is
nonsense
И
каждое
слово
— бессмыслица
But
I
understand
Но
я
понимаю
And
oh,
Lord,
I'm
not
ready
for
this
sort
of
thing
И
о,
Господи,
я
не
готов
к
такого
рода
вещам
Her
kindness
bangs
a
gong
Её
доброта
бьёт
в
гонг
It's
movin'
me
along
Это
движет
мной
вперёд
And
Anna
begins
to
fade
away
И
Анна
начинает
исчезать
It's
chasin'
me
away
Это
прогоняет
меня
прочь
She
disappears
Она
исчезает
And
oh,
Lord,
I'm
not
ready
for
this
sort
of
thing
И
о,
Господи,
я
не
готов
к
такого
рода
вещам
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Charles Gillingham, Steve Bowman, Matthew Malley, David Bryson, Adam Duritz, Martin Jones, Toby Hawkins, Lydia houx
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.