Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Earthquake Driver
Водитель Землетрясений
I
was
born
again
a
little
north
of
Disneyland
Я
родился
заново
немного
севернее
Диснейленда
Somewhere
under
Wonderland
and
Hollywood
Где-то
под
страной
чудес
и
Голливудом
But
then
I
had
to
go
skipping
and
diving
and
bouncing
back
to
New
York
City
Но
потом
мне
пришлось
прыгать,
нырять
и
возвращаться
в
Нью-Йорк
Straight
through
the
heart
of
America
where
all
the
wild
things
grow
Прямо
через
сердце
Америки,
где
растут
все
дикие
вещи
I
want
to
be
an
earthquake
driver
Я
хочу
быть
водителем
землетрясений
I
want
to
be
an
aquarium
diver
Я
хочу
быть
аквариумным
ныряльщиком
I
just
don't
want
to
go
home
Я
просто
не
хочу
возвращаться
домой
I
mean,
I
live
alone
but
I
am
hungry
for
affection
Я
имею
в
виду,
я
живу
один,
но
жажду
привязанности
I
just
struggle
with
connection
til
the
water
calls
me
home
Я
просто
испытываю
трудности
с
установлением
связи,
пока
вода
не
зовет
меня
домой
Down
into
ocean
among
millions
of
other
lonely
people
В
глубины
океана,
среди
миллионов
других
одиноких
людей
Drowning
among
the
only
people
we
are
ever
going
to
know
Тонущих
среди
единственных
людей,
которых
мы
когда-либо
узнаем
I
want
to
be
an
earthquake
driver
Я
хочу
быть
водителем
землетрясений
I
want
to
be
an
aquarium
diver
Я
хочу
быть
аквариумным
ныряльщиком
I
just
don't
want
to
go
home
Я
просто
не
хочу
возвращаться
домой
I
want
to
be
like
the
people
I
see
Я
хочу
быть
таким,
как
люди,
которых
я
вижу
They
run
all
over
just
like
me
Они
бегают
повсюду,
как
и
я
I
was
saved
but
what
keeps
me
awake
Я
был
спасен,
но
что
не
дает
мне
уснуть?
Is
I'm
tied
into
the
lightning
line
Я
связан
с
линией
молний
And
I
wanna
be
where
the
sun
is
shining
И
я
хочу
быть
там,
где
светит
солнце
All
night
just
a
waste
of
time
I,
I
don't
want
to
see
people
like
me
Всю
ночь,
просто
пустая
трата
времени,
я,
я
не
хочу
видеть
людей,
как
я
Just
sleeping
in,
waking
in,
hoping
in,
hating
in
Просто
спящих,
просыпающихся,
надеющихся,
ненавидящих
You
look
at
me
like
I'm
some
kind
of
carnival
attraction
Ты
смотришь
на
меня,
как
на
какое-то
карнавальное
зрелище
You
say
love's
this
abstraction,
just
some
ghost
that
you
chase
Ты
говоришь,
любовь
– это
абстракция,
просто
призрак,
за
которым
ты
гонишься
Well,
I
am
sorry
friend,
I
am
a
blank
space
Ну,
прости,
дорогая,
я
– чистое
пространство
But
the
words
you
remember
from
whenever
you
saw
my
face
Но
слова,
которые
ты
помнишь,
когда
видишь
мое
лицо
I
want
to
be
an
earthquake
driver
Я
хочу
быть
водителем
землетрясений
I
don't
want
to
be
an
aquarium
diver
Я
не
хочу
быть
аквариумным
ныряльщиком
I
just
don't
want
to
go
home
Я
просто
не
хочу
возвращаться
домой
I
want
to
be
like
the
people
I
see
Я
хочу
быть
таким,
как
люди,
которых
я
вижу
Hey
man,
they
run
all
over
just
like
me
Эй,
парень,
они
бегают
повсюду,
как
и
я
I
want
to
thank
for
what
keeps
me
awake
Я
хочу
поблагодарить
за
то,
что
не
дает
мне
уснуть
This
unplugged
ears
to
the
lightning
lining
Это
отключенные
уши
от
линии
молний
I
want
to
see
if
the
sun
is
shining
Я
хочу
посмотреть,
светит
ли
солнце
All
night,
chasing
time
I,
I
don't
want
to
be
with
people
like
me
Всю
ночь,
гоняясь
за
временем,
я,
я
не
хочу
быть
с
людьми,
как
я
Just
creeping
in,
waking
in,
hoping
in,
hating
in
Просто
пробираясь,
просыпаясь,
надеясь,
ненавидя
So
what
is
the
point
of
this
famous
self
absorption?
Так
в
чем
смысл
этой
знаменитой
самовлюбленности?
We
turn
ourselves
into
orphans
and
then
spend
out
nights
alone
Мы
превращаем
себя
в
сирот
и
проводим
ночи
в
одиночестве
Living
in
fear
of
some
kind
of
imaginary
consequence
Живя
в
страхе
перед
каким-то
воображаемым
последствием
Terror
incognito,
ob-la-di
ob-la-da
Террор
инкогнито,
об-ла-ди
об-ла-да
I
want
to
be
an
earthquake
driver
Я
хочу
быть
водителем
землетрясений
I
don't
want
to
be
an
aquarium
diver
Я
не
хочу
быть
аквариумным
ныряльщиком
I
just
don't
want
to
go
home
Я
просто
не
хочу
возвращаться
домой
Truth
is
I
don't
want
to
be
no
earthquake
driver
Правда
в
том,
что
я
не
хочу
быть
водителем
землетрясений
And
I
don't
want
to
be
an
aquarium
diver
И
я
не
хочу
быть
аквариумным
ныряльщиком
I
just
don't
want
to
go
home
Я
просто
не
хочу
возвращаться
домой
Oh
man,
just
don't
want
to
go
home
О,
парень,
просто
не
хочу
возвращаться
домой
No,
I
do
not
want
to
go
home
Нет,
я
не
хочу
возвращаться
домой
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: David A. Immergluck, Adam Frederic Duritz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.