Counting Crows - When I Dream of Michelangelo (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




When I Dream of Michelangelo (Live)
Когда я мечтаю о Микеланджело (Live)
Well you know I don't like you but you want to be my friend,
Ну, ты знаешь, ты мне не нравишься, но хочешь быть моим другом,
Well there are bodies on the ceiling and they're fluttering their wings,
Ну, тела на потолке и они взмахивают крыльями,
It's okay, I'm angry but you'll never understand,
Всё в порядке, я злюсь, но ты никогда не поймешь,
When you dream of Michelangelo, they hang above your hands.
Когда ты мечтаешь о Микеланджело, они висят над твоими руками.
And I know that she is not my friend,
И я знаю, что она не моя подруга,
And I know 'cause there she goes walking on my skin again,
И я знаю, потому что вот она идет, снова бродя по моей коже,
And I can't see why you wanna talk to me,
И я не понимаю, почему ты хочешь со мной разговаривать,
When your vision of America is crystalline and clean,
Когда твое видение Америки кристально чисто,
I want a white bread life, just something ignorant and plain,
Я хочу жизнь простую, что-то невежественное и простое,
But from the walls of Michelangelo, I'm dangling again,
Но из стен Микеланджело, я снова подвешен,
And I know that she is is not my friend,
И я знаю, что она не моя подруга,
And I know 'cause there she goes walking on my skin again and again.
И я знаю, потому что вот она идет, снова и снова бродя по моей коже.
Saturn on a line,
Сатурн на линии,
A sun afire on strings and wires,
Солнце в огне на струнах и проводах,
To spin above my head and make it right,
Чтобы вращаться над моей головой и сделать всё правильно,
But any time you like,
Но в любое время ты можешь,
You can catch a sight of angel eyes,
Увидеть глаза ангела,
All emptiness and infinite.
Все пустота и бесконечность.
And I dream of Michelangelo when I'm lying in my bed,
И я мечтаю о Микеланджело, когда лежу в своей кровати,
I see god upon the ceiling, I see angels overhead,
Я вижу бога на потолке, я вижу ангелов над головой,
And he seems so close as he reaches out his hand,
И он кажется таким близким, когда протягивает руку,
But we are never quite as close, as we are led to understand.
Но мы никогда не так близки, как нам внушают.
And I know she is not my friend,
И я знаю, что она не моя подруга,
And I know 'cause there she goes walking, walking, walking,
И я знаю, потому что вот она идет, идет, идет,
And I know that she is is not my friend,
И я знаю, что она не моя подруга,
And I know 'cause there she goes walking on my skin again and again.
И я знаю, потому что вот она идет, снова и снова бродя по моей коже.
Oh my my, oh lord no, yes she's walking on my skin again and again.
Ох, мама, о, Господи, нет, она снова и снова бродит по моей коже.





Autoren: DAVID IMMERGLUCK, ADAM DURITZ, DAVID BRYSON, CHARLES GILLINGHAM, MILLARD POWERS, JAMES BOGIOS, DANIEL VICKREY


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.