Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When I Dream of Michelangelo
Когда я вижу во сне Микеланджело
You
know
I
don't
like
you,
but
you
want
to
be
my
friend
Ты
знаешь,
ты
мне
не
нравишься,
но
хочешь
быть
моим
другом
Well,
there
are
bodies
on
the
ceiling
and
they're
fluttering
their
wings
Ну
а
на
потолке
тела,
и
они
трепещут
крыльями
It's
okay,
I'm
angry,
but
you'll
never
understand
Всё
в
порядке,
я
зол,
но
тебе
не
понять
When
you
dream
of
Michelangelo,
they
hang
above
your
hands
Когда
снится
Микеланджело,
они
парят
над
руками
And
I
know,
she
is
not
my
friend
И
я
знаю,
она
мне
не
друг
And
I
know
'cause
there
she
goes
walking
on
my
skin
again
Я
знаю,
ведь
вот
она
снова
идёт
по
моей
коже
And
I
can't
see
why
you
wanna
talk
to
me
И
не
пойму,
зачем
ты
говоришь
со
мной
When
your
vision
of
America
is
crystalline
and
clean
Если
твой
взгляд
на
Америку
кристально
чист
I
want
a
white
bread
life,
just
something
ignorant
and
plain
Я
хочу
жизнь
простецкую,
без
затей
и
без
проблем
But
from
the
walls
of
Michelangelo,
I'm
dangling
again
Но
со
стен
Микеланджело
я
снова
свисаю
вниз
And
I
know
that
she
is
not
my
friend
И
я
знаю,
что
она
мне
не
друг
And
I
know
'cause
there
she
goes
walking
on
my
skin,
again
and
again
Я
знаю,
ведь
вот
она
снова
идёт
по
коже,
снова
и
снова
Saturn
on
a
line,
a
sun
afire
on
strings
and
wires
Сатурн
на
нити,
солнце
в
огне
на
верёвках
и
проводах
To
spin
above
my
head
and
make
it
right
Кружит
у
меня
над
головой,
чтобы
всё
исправить
But
any
time
you
like,
you
can
catch
a
sight
of
angel
eyes
Но
в
любой
момент
можешь
увидеть
ангельский
взгляд
All
emptiness
and
infinite
Всю
пустоту
и
бесконечность
And
I
dream
of
Michelangelo
when
I'm
lying
in
my
bed
И
мне
снится
Микеланджело,
когда
я
лежу
в
постели
I
see
God
upon
the
ceiling,
I
see
angels
overhead
Вижу
Бога
на
потолке,
вижу
ангелов
над
собой
And
he
seems
so
close
as
he
reaches
out
his
hand
Он
так
близко,
протягивает
руку
But
we
are
never
quite
as
close,
as
we
are
led
to
understand
Но
мы
никогда
не
так
близки,
как
нам
обещают
And
I
know,
she
is
not
my
friend
И
я
знаю,
она
мне
не
друг
And
I
know
'cause
there
she
goes
walking,
walking,
walking
Я
знаю,
ведь
вот
она
снова
идёт,
идёт,
идёт
And
I
know
that
she
is
not
my
friend
И
я
знаю,
что
она
мне
не
друг
And
I
know
'cause
there
she
goes
walking
on
my
skin,
again
and
again
Я
знаю,
ведь
вот
она
снова
идёт
по
коже,
снова
и
снова
Oh,
Lord,
no
О
Господи,
нет
Yes,
she's
walking
on
my
skin,
again
and
again
Да,
она
снова
и
снова
идёт
по
моей
коже
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: ADAM DURITZ, DAVID BRYSON, JAMES BOGIOS, DANIEL VICKREY, DAVID IMMERGLUCK, MILLARD POWERS, CHARLES GILLINGHAM
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.