Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
saw
you
on
the
street
Wenn
ich
dich
auf
der
Straße
sähe
With
dying
eyes
and
boulder
feet
Mit
sterbenden
Augen
und
Felsbrockenfüßen
Oh,
over
under
Oh,
drüber
und
drunter
A
simple
time
to
test
the
crimes
that
I've
preached
Eine
einfache
Zeit,
um
die
Verbrechen
zu
prüfen,
die
ich
gepredigt
habe
Lost
at
hands
from
my
short
arm's
reach
Verloren
an
Händen
meiner
kurzen
Armreichweite
And
as
you
took
all
that
you
could
Und
als
du
alles
nahmst,
was
du
konntest
You
took
a
little
more
than
you
should
Nahmst
du
ein
bisschen
mehr,
als
du
solltest
Oh,
over
under
Oh,
drüber
und
drunter
It's
just
so
hard
to
leave
these
memories
behind
Es
ist
so
schwer,
diese
Erinnerungen
hinter
sich
zu
lassen
As
I'm
rotting
away
each
day
Während
ich
jeden
Tag
verrotte
I'm
still
the
same
Bin
ich
immer
noch
derselbe
As
I
used
to
be
Wie
ich
es
früher
war
I'm
just
overtired
and
dead
inside
Ich
bin
nur
übermüdet
und
innerlich
tot
Counting
down
the
weeks
Zähle
die
Wochen
runter
Buried
alive
Lebendig
begraben
By
these
overbearing
thoughts
Von
diesen
übermächtigen
Gedanken
That
are
taking
up
the
space
Die
den
Platz
einnehmen
That
I'd
once
reserved
for
you
Den
ich
einst
für
dich
reserviert
hatte
And
I've
been
here
collecting
time
Und
ich
war
hier
und
habe
Zeit
gesammelt
Time
I
spent
letting
go
Zeit,
die
ich
damit
verbracht
habe,
loszulassen
Oh,
over
under
Oh,
drüber
und
drunter
A
simple
time
to
test
the
crimes
that
I've
preached
Eine
einfache
Zeit,
um
die
Verbrechen
zu
prüfen,
die
ich
gepredigt
habe
Lost
at
hands
from
my
short
arm's
reach
Verloren
an
Händen
meiner
kurzen
Armreichweite
I'm
still
the
same
Ich
bin
immer
noch
derselbe
As
I
used
to
be
Wie
ich
es
früher
war
I'm
just
overtired
and
dead
inside
Ich
bin
nur
übermüdet
und
innerlich
tot
Counting
down
the
weeks
Zähle
die
Wochen
runter
Buried
alive
Lebendig
begraben
By
these
overbearing
thoughts
Von
diesen
übermächtigen
Gedanken
That
are
taking
up
the
space
Die
den
Platz
einnehmen
That
I'd
once
reserved
for
you
Den
ich
einst
für
dich
reserviert
hatte
Hey
there,
my
Jupi
Hey,
meine
Jupi
Do
you
see
what
I
see?
Siehst
du,
was
ich
sehe?
Long
arms
and
history
Lange
Arme
und
Geschichte
A
dead
past
to
haunt
me
Eine
tote
Vergangenheit,
die
mich
heimsucht
Someday
I'll
smile
soon
Eines
Tages
werde
ich
bald
lächeln
Until
then
I'll
assume
Bis
dahin
werde
ich
annehmen
That
I
won't
be
okay
Dass
es
mir
nicht
gut
gehen
wird
'Cause
I
won't
be
Weil
ich
es
nicht
werde
Are
you
feeling
alright?
Fühlst
du
dich
gut?
Are
you
feeling
okay?
Geht
es
dir
gut?
Think
I'm
losing
my
mind
Ich
glaube,
ich
verliere
den
Verstand
But
does
it
matter
either
way?
Aber
spielt
es
überhaupt
eine
Rolle?
Are
you
feeling
alright?
Fühlst
du
dich
gut?
Are
you
feeling
okay?
Geht
es
dir
gut?
Think
I'm
losing
my
mind
Ich
glaube,
ich
verliere
den
Verstand
But
does
it
matter
either
way?
Aber
spielt
es
überhaupt
eine
Rolle?
Are
you
feeling
alright?
(Hey
there,
my
Jupi)
Fühlst
du
dich
gut?
(Hey,
meine
Jupi)
Are
you
feeling
okay?
(Do
you
see
what
I
see?)
Geht
es
dir
gut?
(Siehst
du,
was
ich
sehe?)
Think
I'm
losing
my
mind
(Long
arms
and
history)
Ich
glaube,
ich
verliere
den
Verstand
(Lange
Arme
und
Geschichte)
But
does
it
matter
either
way?
(A
dead
past
to
haunt
me)
Aber
spielt
es
überhaupt
eine
Rolle?
(Eine
tote
Vergangenheit,
die
mich
heimsucht)
Are
you
feeling
alright?
(Someday
I'll
smile
soon)
Fühlst
du
dich
gut?
(Eines
Tages
werde
ich
bald
lächeln)
Are
you
feeling
okay?
(Until
then
I'll
assume)
Geht
es
dir
gut?
(Bis
dahin
werde
ich
annehmen)
Think
I'm
losing
my
mind
(That
I
won't
be
okay)
Ich
glaube,
ich
verliere
den
Verstand
(Dass
es
mir
nicht
gut
gehen
wird)
But
does
it
matter
either
way?
('Cause
I
won't
be)
Aber
spielt
es
überhaupt
eine
Rolle?
(Weil
ich
es
nicht
werde)
Are
you
feeling
alright?
Fühlst
du
dich
gut?
Are
you
feeling
okay?
Geht
es
dir
gut?
Think
I'm
losing
my
mind
Ich
glaube,
ich
verliere
den
Verstand
But
does
it
matter
either
way?
Aber
spielt
es
überhaupt
eine
Rolle?
Are
you
feeling
alright?
Fühlst
du
dich
gut?
Are
you
feeling
okay?
Geht
es
dir
gut?
Think
I'm
losing
my
mind
Ich
glaube,
ich
verliere
den
Verstand
But
does
it
matter
either
way?
Aber
spielt
es
überhaupt
eine
Rolle?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Thomas Lloyd Freeman
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.