Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When Was the Last Time
Wann war das letzte Mal
What
do
you
know
Was
weißt
du
schon
Here
we
are
again
Schon
wieder
hier
What
should
I
say
Was
soll
ich
sagen
How
should
I
play
this
Wie
spiel
ich
das
am
besten
I
keep
seeing
you
around
the
neighborhood
Ich
seh
dich
ständig
in
der
Nachbarschaft
I
think
I
should
say
hello
Vielleicht
solltest
du
hallo
sagen
What
if
I
don't
take
my
chance
Was,
wenn
ich
meine
Chance
nicht
nutze
What
if
I
don't
take
it
Was,
wenn
ich's
nicht
wage
When
was
the
last
time
Wann
war
das
letzte
Mal
That
I
felt
it
Dass
ich
es
fühlte
That
I
felt
this
way
Diesen
Sturm
in
mir
I
gotta
take
it
Ich
muss
es
wagen
Gotta
play
this
out
Dieses
Spiel
spiel'n
Can
I
say
what
I
want
Kann
ich
frei
raus
sagen
What
I
need
to
get
off
of
my
chest
Was
mir
auf
dem
Herzen
brennt
Gotta
say
how
I
feel
Muss
dir
meine
Wahrheit
geben
Even
though
I
don't
know
if
its
real
Selbst
wenn's
nur
für
diesen
Moment
Where
do
we
go
from
here
Wo
führt
uns
das
hin
How
will
it
end
Wie
endet
dies
We're
making
eyes
across
the
room
Wir
schenken
uns
Blicke
quer
durch
den
Raum
It
might
be
time
to
make
my
move
Es
ist
Zeit,
dass
ich
mich
trau
I
hope
you
feel
the
way
I
do
Hoffe,
du
spürst
dasselbe
wie
ich
Feels
like
a
hurricane
Fühlt
sich
an
wie
ein
Hurrikan
Rise
in
pressure
Die
Spannung
steigt
Wild
weather
Wilde
Stürme
I'm
forecasting
us
together
Ich
sehe
uns
zusammen
voraus
Feels
like
its
now
or
never
Es
ist
jetzt
oder
niemals
When
was
the
last
time
Wann
war
das
letzte
Mal
That
I
felt
it
Dass
ich
es
fühlte
That
I
felt
this
way
Diesen
Sturm
in
mir
I
gotta
take
it
Ich
muss
es
wagen
Gotta
play
this
out
Dieses
Spiel
spiel'n
Can
I
say
what
I
want
Kann
ich
frei
raus
sagen
What
I
need
to
get
off
of
my
chest
Was
mir
auf
dem
Herzen
brennt
Gotta
say
how
I
feel
Muss
dir
meine
Wahrheit
geben
Even
though
I
don't
know
if
its
real
Selbst
wenn's
nur
für
diesen
Moment
I
might
combust
spontaneously
or
just
go
insane
Ich
könnt
zerplatzen
oder
durchdrehen
But
it
settles
me
down
when
I
see
you
around
Doch
du
beruhigst
mich
nur
durch
dein
Sein
I
just
wish
you
were
a
little
closer
Ich
wünscht',
du
wärst
ein
Stück
näher
mein
Wonder
if
you
like
the
same
music
I
do
Ob
wir
denselben
Musikgeschmack
teilen
We
can
listen
to
The
Clash
in
the
drive
through
The
Clash
im
Drive-in
hören
und
lachen
I
was
thinking
we
could
dance
if
you
want
to
Lass
uns
tanzen,
wenn
du
willst
How
does
that
sound
Wie
klingt
das
für
dich
I'm
going
crazy
watching
the
way
you
sing
your
favorite
song
Ich
werd
verrückt,
wie
du
dein
Lieblingslied
trällerst
Am
I
wrong
to
assume
there's
an
elephant
in
the
room
Seh
ich's
richtig,
liegt
was
Unausgesprochenes
zwischen
uns
I'm
making
a
move,
making
a
move
Ich
riskier's
jetzt,
riskier's
einfach
When
was
the
last
time
Wann
war
das
letzte
Mal
That
I
felt
it
Dass
ich
es
fühlte
That
I
felt
this
way
Diesen
Sturm
in
mir
I
gotta
take
it
Ich
muss
es
wagen
Gotta
play
this
out
Dieses
Spiel
spiel'n
Can
I
say
what
I
want
Kann
ich
frei
raus
sagen
What
I
need
to
get
off
of
my
chest
Was
mir
auf
dem
Herzen
brennt
Gotta
say
how
I
feel
Muss
dir
meine
Wahrheit
geben
Even
though
I
don't
know
if
its
real
Selbst
wenn's
nur
für
diesen
Moment
(Is
it
real)
(Ist
es
echt)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Grayson Hendren, Colby Carpinelli, Jayson Lynn
Album
Still
Veröffentlichungsdatum
14-03-2025
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.