Cr7z - Nachtstille - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Nachtstille - Cr7zÜbersetzung ins Russische




Nachtstille
Ночная тишина
In mir brennt noch das selbe Feuer
Во мне всё ещё горит тот же огонь
Das selbe Feuer das einen immer wieder aufstehen lässt
Тот же огонь, что вновь заставляет подниматься
Wies bei dem MC aus Detroit war
Как у того МС из Детройта
Ich habe Narben auf der Seele
На моей душе остались шрамы
Wurd geschlagen und getreten vom Leben
Меня била и пинала жизнь
Doch kam wieder zurück wie Adkins Boyka - im Film
Но я вернулся как парень Адкинса Бойка - в кино
Wußte durch die Flucht aus Berlin nicht wirklich wie es ist
Не знал толком, после побега из Берлина, каково это
Freundschft zu empfinden
Чувствовать дружбу
Keiner ist heute mehr hier
Никого сегодня уже нет здесь
Zum Großteil lags an mir
Во многом это по моей вине
Da mir vieles nicht so wichtig ist wie den Andren
Потому что многое для меня не так важно, как для других
Oder viel zu schnell an Bedeutung verliert
Или слишком быстро теряет смысл
Nun bin ich hier allein in der Gaube
Теперь я здесь один на чердаке
Schau hinauf zu den leuchtenden Sternen
Смотрю на сверкающие звёзды
Und merk, dass meine Augen feucht werden
И чувствую, как глаза увлажняются
Währen ich aufschreib was ich so bedauerlich find
Пока записываю, что так сожалею
Hätt ich mich besser angestellt
Вёл бы себя иначе
Hätt ich bestimmt schon Frau und Kind
У меня б уже были жена и дети
Und ja ich lernte viele tolle Mädchen kennen
И да, я встречал прекрасных девушек
Doch viel zu früh war mir immer nur wichtig, tss
Но слишком рано меня волновало лишь
Ob sie gut vögeln können
Хорошо ли они трахаются
Kaum zu glauben
Сложно поверить
Dass ich Sanft,- und Schönheit der Frauen bestaun
Что я восхищаюсь нежностью и красотой женщин
Doch tu mich bis heute noch schwer damit Menschen zu trauen
Но до сих пор мне так сложно доверять людям
Ich liebs zu kuscheln und sie in den Schlaf zu kraulen
Обожаю обниматься и гладить их, пока они засыпают
Bloß ist da eine Barriere, weil ich weiß, dass wir alleine sterben
Но между нами барьер: я знаю - мы умираем в одиночестве
Die Techtelmechtel, das Betrachten und Verehren sind Ok für mich
Флирт, созерцание и обожание - для меня приемлемо
Doch lasse ich sie nie zu nah an mein Herz
Но никогда не подпускаю их близко к сердцу
Da es gebrochen ist, ich daran fast gestorben wär
Оно разбито, и я чуть не умер от этого
Wie gesagt tat ich mich vorher schon schwer
Как сказал, мне и раньше было непросто
Bin zu allem Übel noch hochsensibel
В довершение я ещё и сверхчувствительный
Und wird es durchbohrt von nem Schwert
И когда его пронзают мечом
Kannst du dir vorstellen wie ich mich fühle
Представь, как я себя чувствую
Es schmerzt sehr
Очень больно
Schütt ich Bier hinter die Zwölf
Лью пиво за упокой
Vergess ich die Vergangenheit
Оставляя прошлое позади
Und das Brokenheartsyndrom von 2011
И синдром разбитого сердца 2011
Leider geriet ich in den Strudel des Dauerrausches
К сожалению, я попал в водоворот бесконечного угара
Wurde Süchtig und das wird in Downmomenten
Стал зависимым, и в моменты спада
Auch zur Daumenschraube, die man sich selber anlegt
Это винт, что я сам себе вкручиваю
An der man selber dreht
Кручу его сам
Wie ein Borderliner
Как человек с пограничным расстройством
Der sich nur durch Peinigung noch selbst erlebt
Который чувствует себя живым только через боль
Ich hab gelesen "Chris Schmerz ist dein Meister"
Я читал "Крис, боль - твой учитель"
Wer auch immer
Кто бы
Das Kommentar hinterlassen hat
Не оставил этот комментарий
Ich weiß Mann, you nailed it
Брат, ты в точку
Ich trag wie viele dieses Riesenkreuz
Как многие, несу этот огромный крест
Die Welt ist die Hölle und Paradies zugleich
Мир - ад и рай одновременно
Zu was wir sie machen ist uns überlassen
Что мы сделаем с ним - зависит от нас
Mein Freund, ich überlass dir den Vortritt
Друг, я уступаю тебе право первого хода
Denn ich würds hundertpro verkacken
Ведь я наверняка облажаюсь
Ich würd mir wünschen öfter bewusster zu handeln
Хотел бы действовать осознаннее чаще
Doch wurd als Träumer geboren
Но рожден мечтателем
Und hab keine Lust auf was anderes
И не хочу быть другим
Wurd mir auch schon so erklärt
Мне так уже говорили
Vom Psychologen bei der Bundeswehr
Психолог в бундесвере
Er sagte aber auch, er ist fasziniert von mir
Но он сказал, что восхищен мной
Weil ich ein Talent zu Sprache hab
Потому что у меня языковой талант
Wie seit 86 keiner mehr
Такого не было с 86-го
Deutschlandweit der diesen Test absolvierte
Во всей Германии среди прошедших тест
Er so was nie zuvor in dreißig Jahren Karriere erlebt hat
За тридцать лет карьеры он не видел ничего подобного
Und wie ich Worte und Sätze wahrnehme
Моё восприятие слов и предложений
Sowas wie ein kleines Wunder wär
Это как маленькое чудо
(Wunder wär)
(Чудо)
(Wunder wär)
(Чудо)
Und er sagte mir auch
И он сказал мне ещё
Unter uns
Между нами
ich verstehe das du hier raus willst,
понимаю, что ты хочешь отсюда сбежать,
Denn wär ich kein Soldat geworden, wär ich Musiker."
Ведь если б я не стал солдатом, стал бы музыкантом."





Autoren: Christoph Hess, Andre Mattick, Andrea Aymon


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.