Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blue Collar Prayer
Молитва рабочего человека
He
don't
ask
for
money
Он
не
просит
денег,
He
don't
ask
for
fame
Он
не
просит
славы,
But
he'll
hit
his
knees
and
talk
to
God
Но
он
встанет
на
колени
и
поговорит
с
Богом
About
a
need
for
a
little
rain
О
необходимости
небольшого
дождя,
To
fall
on
them
fresh
sown
seeds
Чтобы
напоить
им
свежепосаженные
семена
And
grow
'em
high
up
in
the
air
И
вырастить
их
высокими
под
небесами.
That's
a
farm
life
Это
фермерская
жизнь,
Red,
white,
and
blue
collar
prayer
Красно-бело-синяя
молитва
рабочего
человека.
She
works
for
tips
and
grins
Она
работает
за
чаевые
и
улыбки
At
the
diner
on
Dowdy
Road
В
закусочной
на
Дауди-Роуд.
And
if
you
look
close
under
her
loose
clothes
И
если
вы
присмотритесь
под
ее
свободной
одеждой,
Little
junior's
starting
to
show
Маленький
юниор
уже
начинает
показываться.
She
prays
that
when
he
comes
along
Она
молится,
чтобы,
когда
он
появится
на
свет,
He's
healthy
and
strong
Он
был
здоров
и
силен
And
learns
to
dodge
the
devil's
snare
И
научился
избегать
ловушек
дьявола.
That's
her
bedtime
red,
white,
and
blue
collar
prayer
Это
ее
молитва
перед
сном,
красно-бело-синяя
молитва
рабочего
человека.
Might
not
see
them
every
Sunday
Возможно,
вы
не
увидите
их
каждое
воскресенье
In
that
little
white
clapboard
church
В
той
маленькой
белой
церкви,
'Cause
she'll
be
serving
biscuits
and
honey
Потому
что
она
будет
подавать
печенье
и
мед,
He'll
be
in
overalls
and
tractor
dirt
А
он
будет
в
комбинезоне
и
испачканный
землей
с
трактора.
I
bet
my
last
dime
they'll
both
take
the
time
Готов
поспорить
на
свой
последний
грош,
что
они
оба
найдут
время
To
talk
to
the
man
upstairs
Поговорить
с
тем,
кто
наверху,
For
a
real
life
red,
white,
and
blue
collar
prayer
Произнести
настоящую
красно-бело-синюю
молитву
рабочего
человека.
She'd
give
you
her
last
smile
Она
подарит
вам
свою
последнюю
улыбку
And
a
bless
your
heart
to
boot
И
благословит
вас
от
всей
души,
He'd
give
the
shirt
right
off
his
busted
back
А
он
отдаст
рубашку
со
своей
измученной
спины
To
a
drifter
passing
through
Бродяге,
проходящему
мимо.
They
pray
for
peace
overseas
Они
молятся
за
мир
за
океаном
And
those
in
harm's
way
И
за
тех,
кто
в
опасности,
To
make
it
home
safe
from
over
there
Чтобы
они
вернулись
домой
целыми
и
невредимыми.
That's
a
damn
right
stars
and
stripes
Это
чертовски
верная
звездно-полосатая,
Red,
white,
and
blue
collar
prayer
Красно-бело-синяя
молитва
рабочего
человека.
Might
not
see
them
every
Sunday
Возможно,
вы
не
увидите
их
каждое
воскресенье
In
that
little
white
clap
board
church
В
той
маленькой
белой
церкви,
'Cause
she'll
be
serving
biscuits
and
honey
Потому
что
она
будет
подавать
печенье
и
мед,
He'll
be
in
overalls
and
tractor
dirt
А
он
будет
в
комбинезоне
и
испачканный
землей
с
трактора.
I
bet
my
last
dime
they'll
both
take
the
time
Готов
поспорить
на
свой
последний
грош,
что
они
оба
найдут
время
To
talk
to
the
man
upstairs
Поговорить
с
тем,
кто
наверху,
For
a
real
life
red,
white,
and
blue
collar
prayer
Произнести
настоящую
красно-бело-синюю
молитву
рабочего
человека.
Yeah
I
bet
my
last
dime
Да,
готов
поспорить
на
свой
последний
грош,
They'll
both
take
the
time
Что
они
оба
найдут
время
To
talk
to
the
man
upstairs
Поговорить
с
тем,
кто
наверху,
For
a
real
life
red,
white,
and
blue
collar
prayer
Произнести
настоящую
красно-бело-синюю
молитву
рабочего
человека.
Blue
collar
prayer
Молитва
рабочего
человека.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Philip Eugene O'donnell, Craig Morgan, Matt Willis
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.