Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say I - Remastered 2024
Sag Ich - Remastered 2024
The
dust
has
finally
settled
on
the
field
of
human
clay
Der
Staub
hat
sich
endlich
auf
dem
Feld
des
menschlichen
Lehms
gelegt
Just
enough
light
has
shown
through
to
tell
the
night
from
the
day
Gerade
genug
Licht
ist
durchgedrungen,
um
die
Nacht
vom
Tag
zu
unterscheiden
We're
incomplete
and
hollow
Wir
sind
unvollständig
und
hohl
For
our
maker's
gone
away
Denn
unser
Schöpfer
ist
fortgegangen
Who
is
to
blame?
Wer
trägt
die
Schuld?
We'll
surely
melt
in
the
rain
Wir
werden
sicherlich
im
Regen
schmelzen
The
stillness
is
so
lifeless
with
no
spirit
in
your
soul
Die
Stille
ist
so
leblos,
ohne
Geist
in
deiner
Seele,
meine
Schöne
Like
children
with
no
vision
do
exactly
what
they're
told
Wie
Kinder
ohne
Vision,
tun
genau
das,
was
ihnen
gesagt
wird
Being
led
into
the
desert
(desert...)
In
die
Wüste
geführt
werden
(Wüste...)
For
your
strength
will
surely
fade
Denn
deine
Kraft
wird
sicherlich
schwinden
Who
is
to
blame?
Wer
trägt
die
Schuld?
We'll
surely
melt
in
the
rain
Wir
werden
sicherlich
im
Regen
schmelzen
Frantic,
faction,
focus
(frantic)
Hektisch,
Fraktion,
Fokus
(hektisch)
The
world
breathes
and
out
forms
(focus)
Die
Welt
atmet
und
formt
sich
(Fokus)
This
misconception
we
call
man
(we
speak,
they
don't
own
us)
Diese
Fehlvorstellung,
die
wir
Mensch
nennen
(wir
sprechen,
sie
gehören
uns
nicht)
(So,
look)
but
I
don't
know
him
(Also,
schau)
aber
ich
kenne
ihn
nicht
No,
I
don't
know
him
(inside)
Nein,
ich
kenne
ihn
nicht
(innen)
Because
he
lies
(and
see)
Weil
er
lügt
(und
sieh)
(They
lie)
they
lie
(Sie
lügen)
sie
lügen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mark Tremonti, Scott Stapp
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.