Cristiano Neves - O Desempregado - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

O Desempregado - Cristiano NevesÜbersetzung ins Russische




O Desempregado
Безработный
Moço, eu vim de longe tentar a sorte por aqui
Милая, я издалека пришёл, чтобы попытать счастье здесь
Como não sou estudado, fica difícil pra mim
Поскольку я не образован, мне трудно, понимаю
Moço, o que eu fazia não tem como conferir
Милая, то, чем я занимался, трудно теперь подтвердить
Dentro desse escritório não tem mato pra carpir
В этом офисе нет сорняков, чтобы их выполоть
Moço, com um pouquinho de paciência eu aprendo
Милая, немного терпения и я научусь всему
Tenha clemência desse homem que está vendo
Проявите сострадание к этому человеку, который готов работать
Que é honesto e precisa trabalhar
Ведь я честен и просто нуждаюсь в работе
Moço, muito tempo que eu estou desempregado
Милая, я очень долгое время безработный
Eu sei que ao deixar a roça fui errado
Я знаю, что, уезжая из деревни, я поступил глупо
Mas o destino é quem me trouxe para
Но судьба привела меня сюда сама
Moço, eu nunca tive um registro em carteira
Милая, у меня никогда не было записи в трудовой книжке
Trabalhei a vida inteira numa enxada, meu senhor
Я всю жизнь трудился с мотыгой, сударыня
Moço, não faço conta se o trabalho for pesado
Милая, я не беспокоюсь о подсчётах, если работа тяжёлая
Eu aceito de bom grado qualquer coisa, seu doutor
Я с радостью приму любую, милочка
Moço, uma chance a esse homem que te implora
Милая, дайте шанс этому человеку, который умоляет вас
Por favor, me aceite, não me manda embora
Пожалуйста, примите меня, не прогоняйте
Minha família não sabe o que é comer
Моя семья уже не знает, что есть
Moço, os meus cabelos ainda estão no sofrimento
Милая, мои волосы всё ещё седеют от бед
Eu tenho medo é se a idade que aparento
Я боюсь, что мой возраст меня выдаст
Esta cidade me fez envelhecer
Этот город просто состарил меня
Moço, esse sorriso de desprezo eu não mereço
Милая, я не заслуживаю этой презрительной улыбки
Mesmo assim lhe agradeço por poder me escutar
Но всё равно благодарю вас, что дали мне высказаться
Moço, esse seu modo de me olhar, eu vou indo
Милая, но ваш взгляд говорит мне, что пора прощаться,
Vou continuar pedindo até alguém me escutar
Буду продолжать просить, пока кто-нибудь не услышит
Moço, o senhor diz que a minha sina é de mendigo
Милая, вы говорите, что мне суждено быть нищим
E que jamais vou conseguir ter um abrigo
И что я никогда не смогу найти себе приют
Até duvida que alguém possa me empregar
Я даже сомневаюсь, что кто-нибудь сможет дать мне работу
Moço, doutor
Милая, сударыня
Preste atenção nessas palavras que lhe digo
Обратите внимание на эти слова, которые я говорю вам
Jesus Cristo, nosso pai, irmão e amigo
Иисус Христос, наш отец, брат и друг
Morreu pobre sem nunca reclamar
Умер в нищете, не жалуясь ни разу





Autoren: Sebastiao Ferreira Da Silva, Arthur Frederico Moreira


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.