Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bem Na Porteira
Прямо у ворот
Circunstanciais
os
limites
pra
quem
vive
no
moerão
Ограничены
возможности
для
тех,
кто
живёт
в
суете,
Num
rancho
de
terra
bruta
a
um
metro
e
tanto
do
chão
В
хижине
из
грубой
земли,
в
метре
с
лишним
от
земли.
Um
casal
de
João
de
barro
com
paciência,
bico
e
asa
Пара
ласточек-касариков
с
терпением,
клювом
и
крылом
Escolheu
bem
na
porteira
pra
erguer
o
sonho
da
casa
Выбрала
место
прямо
у
ворот,
чтобы
построить
дом
своей
мечты.
O
barro
depois
da
chuva
bastou
pra
toda
a
morada
Глины
после
дождя
хватило
на
всё
жилище,
Mangueira
de
terra
boa
sovada
com
a
cavalhada
Хорошей
земли,
замешанной
копытами
лошадей.
O
tempo
fez
dias
claros
e
a
construção
foi
parelha
Погода
была
ясной,
и
строительство
шло
своим
чередом,
Duas
semanas
o
rancho
foi
do
alicerce
pras
telhas
За
две
недели
хижина
была
построена
от
фундамента
до
крыши.
O
macho
levava
cantos
pro
timbre
do
alambrado
Самец
пел
песни,
которые
разносились
по
ограде,
Na
partitura
da
cerca,
anunciava
os
bem
chegados
Вдоль
забора,
объявляя
о
прибывших
гостях.
Toda
manhã
de
setembro
um
canto
novo
acordava
Каждое
сентябрьское
утро
будил
новый
рассвет,
Quando
a
fêmea
emplumada,
por
sobre
o
rancho
cantava
Когда
самка
пела
над
хижиной.
Porta
pro
lado
do
sol,
meter
a
cara
em
porfia
Дверь
на
солнечную
сторону,
чтобы
встречать
день
лицом
к
лицу,
E
um
canto
de
passarinho
chamando
as
barras
do
dia
И
пение
птицы,
зовущей
лучи
солнца.
Por
que
a
vida
tem
sentidos,
onde
a
razão
não
se
cansa
Потому
что
у
жизни
есть
смысл
там,
где
разум
не
устает
De
renascer
todo
o
dia,
aonde
exista
esperança...
Возрождаться
каждый
день,
где
есть
надежда...
Mas
foi
bem
junto
com
a
chuva
que
uma
tropa
de
cruzada
Но
как
раз
вместе
с
дождем
стадо
на
перегоне
Se
apertou
bem
na
porteira
querendo
pegar
a
estrada
Сгрудилось
у
ворот,
желая
попасть
на
дорогу.
E
o
moerão
num
trompaço
perdeu
o
entono
e
a
razão
И
в
суматохе
столкновения
потерялся
смысл
и
покой,
E
derrubou
o
ranchinho
de
terra
e
ninho
pro
chão
И
маленький
домик
из
земли
и
гнездо
рухнули
на
землю.
E
a
tropa
cruzou
por
diante
sem
reparar
o
que
fez
И
стадо
прошло
мимо,
не
заметив,
что
натворило,
Casco
e
pisada
quedaram
dois
sonhos
de
uma
só
vez
Копыта
и
топот
разрушили
две
мечты
разом.
E
o
barreiro
repousado
no
outro
moerão
da
porteira
И
ласточка,
оставшаяся
одна
у
ворот,
Parecia
que
buscava
ao
longe
a
sua
companheira
Казалось,
искала
вдали
свою
подругу.
Custou,
mas
cantou
de
novo,
de
asa
e
de
bico
aberto
Ей
было
тяжело,
но
она
снова
запела,
расправив
крылья
и
клюв,
Quando
o
casal
se
encontrou
num
cinamomo
ali
perto
Когда
пара
встретилась
на
соседнем
платане.
Pra
erguer
um
novo
rancho
no
mesmo
ciclo
de
espera
Чтобы
построить
новую
хижину
в
том
же
ожидании,
Longe
do
cruzo
das
tropas,
na
próxima
primavera...
Вдали
от
перегона
скота,
следующей
весной...
Porta
pro
lado
do
sol,
meter
a
cara
em
porfia
Дверь
на
солнечную
сторону,
чтобы
встречать
день
лицом
к
лицу,
E
um
canto
de
passarinho
chamando
as
barras
do
dia
И
пение
птицы,
зовущей
лучи
солнца.
Por
que
a
vida
tem
sentidos,
onde
a
razão
não
se
cansa
Потому
что
у
жизни
есть
смысл
там,
где
разум
не
устает
De
renascer
todo
o
dia,
aonde
exista
esperança...
Возрождаться
каждый
день,
где
есть
надежда...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: gujo teixeira
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.